"في جامعة الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Liga de los Estados
        
    • en la Liga de los Estados
        
    • de la Liga de Estados
        
    • para la Liga de los Estados
        
    • del Grupo de Estados
        
    • a la Liga de los Estados
        
    • y la Liga de los Estados
        
    La Comisión está integrada por las administraciones postales de los países miembros de la Liga de los Estados Arabes. UN وتتألف الهيئة البريدية العربية الدائمة من الادارات البريدية للبلدان التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Otros miembros de la Liga de los Estados Árabes han prometido asistencia, pero no se sabe con seguridad si han cumplido sus promesas. UN وتعهد أعضاء آخرون في جامعة الدول العربية بتقديم مساعدة ولكن ليس من الواضح أن كان قد تم الوفاء بتلك التعهدات.
    La Carta Árabe fue ratificada por siete de los 22 miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN 7 أعضاء من أصل الأعضاء الـ22 في جامعة الدول العربية على الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    79. La cooperación entre los países miembros de la Liga de los Estados Árabes y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) es de larga data. UN صاد - برنامج اﻷغذية العالمي ٧٩ - تتعاون الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية منذ وقت طويل مع برنامج اﻷغذية العالمي.
    Al hacerlo, nos hemos guiado por nuestro deseo de hacer la paz con todos nuestros vecinos, que son todos miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد استرشدنا بعملنا هذا برغبتنا في السلام مع جميع جيراننا، وجميعهم دول أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Israel pide a los miembros de la Liga de los Estados Árabes que retiren sus objeciones a la admisión de Israel en el Grupo de Estados de Asia. UN وتدعو اسرائيل الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية إلى سحب اعتراضاتها على انضمام اسرائيل إلى المجموعة اﻵسيوية.
    Al hacerlo, nos guió el deseo de hacer las paces con todos nuestros vecinos, todos ellos miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وإذ فعلنــا ذلك، فإننــا اهتدينا بالرغبــة في احلال السلام مع جميع جيراننا، وجميعهم أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Israel ha establecido relaciones oficiales con otros miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وأقامت إسرائيل علاقات رسمية مع أعضــاء آخريــن في جامعة الدول العربية.
    Egipto, en nombre de los Estados Miembros de la Liga de los Estados Árabes, espera que este proyecto de resolución reciba el apoyo abrumador de los Estados Miembros. UN وباسـم الـدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، ترجو مصر أن يحظـى مشروع القرار من الدول اﻷعضاء بتأييد ساحق.
    Tengo el honor de adjuntar el documento de trabajo que los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes aprobaron por consenso. UN ويسرني أن أرفق بهذا الكتاب ورقة العمل تلك التي تبنتها الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية باﻹجماع.
    En esa reunión estuvo presente también el Sr. Said Kamal, Jefe del Departamento de Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Arabes. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد سعيد كمال، رئيس إدارة الشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية.
    Al hacerlo, nos guiamos por el deseo de establecer la paz con nuestros vecinos, todos los cuales son miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد فعلنا ذلك انطلاقا من رغبتنا في إقامة السلام مع جيراننا، وكلهم أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Al hacerlo nos ha guiado el deseo de hacer la paz con nuestros vecinos, todos los cuales son miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وفي قيامنا بذلك، كنا نهتدي بالرغبة في التوصل إلى سـلام مع جيراننا، وهم جميعا أعضاء في جامعة الدول العربية.
    El documento de trabajo presentado por Argelia en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes refleja claramente la actual situación incierta que prevalece en el Oriente Medio. UN والواقع أن ورقة العمل المقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تصور بوضوح ما وصلت إليه الحالة المربكة السائدة حاليا في الشرق اﻷوسط.
    El Presidente interino (habla en árabe): Doy la palabra al Sr. Daw Ali Swedan, Secretario General Adjunto de Asuntos Sociales de la Liga de los Estados Árabes. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن للأمين العام المساعد للشؤون الاجتماعية في جامعة الدول العربية، السيد ضو علي سويدان.
    El Subsecretario General de Asuntos Palestinos de la Liga de los Estados Árabes lee un mensaje del Secretario General de la Liga de Estados Árabes. UN وتلا الأمين العام المساعد لشؤون فلسطين في جامعة الدول العربية رسالة من أمين عام جامعة الدول العربية.
    Al hacerlo, nos dejamos guiar por el deseo de lograr la paz con nuestros vecinos, todos los cuales son miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وإننا نقوم بذلك بدافع من الرغبة في تحقيق السلام مع جيراننا، وكلهم أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Presentamos este proyecto de resolución en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Asimismo, quisiera informar a los representantes de que los miembros de la Liga de los Estados Árabes quieren reunirse esta tarde, en cuanto se levante la sesión. UN وأود أيضا إبلاغ الوفود بأن الأعضاء في جامعة الدول العربية يرغبون في الاجتماع عصر اليوم عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    Ese puesto rotaría entre los Estados árabes de conformidad con la práctica habitual en la Liga de los Estados Árabes. UN وسوف يتم تناول هذا المقعد فيما بين الدول العربية وفقا للممارسة المتبعة في جامعة الدول العربية.
    Fui a ver a Amr Moussa, de la Liga de Estados Árabes. TED حتى انني ذهبت ورأيت عمرو موسى في جامعة الدول العربية
    También se hizo hincapié en la importancia de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y se hizo un llamamiento para que se estudiase la posibilidad de establecer un programa estructurado de aumento de la capacidad para la Liga de los Estados Árabes. UN وشدد الاجتماع أيضا على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وحث على النظر في إنشاء برنامج منظم لبناء القدرات في الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    La sesión fue solicitada por el Observador Permanente de Palestina, en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y en calidad de Presidente del Grupo de Estados Árabes, en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وطلب عقد الاجتماع، في رسالة إلى رئيس مجلس الأمن، المراقب الدائم لفلسطين بالنيابة عن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية وبصفته الرئيس الحالي للمجموعة العربية.
    Es necesario también que se le otorgue un puesto a la Liga de los Estados Árabes, que podría ser ocupado en secuencia por sus miembros, tal como es la práctica en el seno de la Liga. UN ويجب أن يتم تخصيص مقعد للدول العربية يتم شغله بالتناوب وفقا لما هو معمول به في جامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more