Se expresó pesar por el retraso en la conclusión del proyecto, que figuraba en el programa de la Comisión desde el decenio de 1940. | UN | وأعرب عن اﻷسف، للتأخر في اتمام المشروع الذي ما برح مدرجا في جدول أعمال اللجنة منذ اﻷربعينــات. وحثﱠـت اللجنـــة علــى |
Asimismo, han figurado en el programa de la Comisión como tema permanente desde su 27º período de sesiones. | UN | كذلك ظلت هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة كبند دائم منذ دروتها السابعة والعشرين. |
Asimismo, han figurado en el programa de la Comisión como tema permanente desde su 27º período de sesiones. | UN | كذلك ظلت هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة كبند دائم منذ دورتها السابعة والعشرين. |
Timor Oriental es el mayor de los territorios no autónomos en el programa del Comité Especial. | UN | إن تيمور الشرقية أكبر إقليم في جدول أعمال اللجنة الخاصة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En el caso de la documentación, sería conveniente estudiar medios concretos de reducir el número de documentos distribuidos e incluir la cuestión de forma prioritaria en el programa del Comité. | UN | وفيما يتعلق بالوثائق، قال إن من المستصوب دراسة وسائل عملية لخفض عدد الوثائق المعممة وينبغي إدراج هذه المسألة على أساس اﻷولوية في جدول أعمال اللجنة. |
Los siguientes temas del programa de la Comisión Política Especial para el cuadragésimo octavo período de sesiones podrían tal vez asignarse a la Primera Comisión: | UN | البنود التالية الواردة في جدول أعمال اللجنة السياسية الخاصة للدورة الثامنة واﻷربعين يمكن إحالتها إلى اللجنة اﻷولى: |
Finalmente, en el capítulo VII se abordan los restantes temas del programa del Comité Especial, inclusive la cuestión de mejorar sus métodos de trabajo, que sigue siendo cuestión prioritaria para la Asamblea General. | UN | وأخيراً، فإن الفصل السابع يعالج البنود المتبقية في جدول أعمال اللجنة الخاصة، بما في ذلك مسألة تحسين وسائل عملها، التي لا تزال بنداً ذا أولوية بالنسبة للجمعية العامة. |
En este período de sesiones existe una gran oportunidad para ampliar y fortalecer su aplicación a través de diversos temas que figuran en el programa de la Comisión. | UN | وهناك فرصة كبيرة لتوسيع نطاق تطبيقه وتعزيزه في هذه الدورة عن طريق مختلف البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
Muchas de las cuestiones examinadas en Madrid figuran también en el programa de la Comisión. | UN | والعديد من المسائل التي بحثت في مدريد ترد في جدول أعمال اللجنة. |
El tema propuesto será incluido en el programa de la Comisión si ésta lo adopta por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويُدرج البند في جدول أعمال اللجنة إذا اعتُمد بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين. |
El tema propuesto será incluido en el programa de la Comisión si ésta lo adopta por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويُدرج البند في جدول أعمال اللجنة إذا اعتُمد بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين. |
El tema propuesto será incluido en el programa de la Comisión si ésta lo adopta por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | ويُدرج البند في جدول أعمال اللجنة إذا اعتُمد بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين المصوتين. |
El tema de “Las reservas a los tratados” se incluyó en el programa de la Comisión en 1994. | UN | 1 - أدرج موضوع " التحفظات على المعاهدات " في جدول أعمال اللجنة في 1994. |
En consecuencia, la delegación de Indonesia se opone a la inclusión del tema en el programa del Comité. | UN | وعليه فإن وفده يعارض إدراج البند في جدول أعمال اللجنة. |
Sería mejor que esos informes no se incluyeran en el programa del Comité. | UN | ومن اﻷفضل ألا تدرج هذه التقارير في جدول أعمال اللجنة. |
El patrocinador expresó la esperanza de que se mantuviera la cuestión en el programa del Comité Especial. | UN | وأعرب مقدم الورقة عن أمله في أن تبقى هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
Por diversas razones, algunas de las principales materias del programa de la Comisión han llevado mucho tiempo en terminarse. | UN | فﻷسباب مختلفة، استغرقت بعض المواضيع الهامة المدرجة في جدول أعمال اللجنة وقتا طويلا ﻹكمالها. |
Ha formulado declaraciones verbales sobre el tema de la objeción de conciencia que forma parte del programa de la Comisión. | UN | وأدلى ببيانات شفوية بشأن موضوع الاستنكاف الضميري، المدرج في جدول أعمال اللجنة. |
De esta manera, la cuestión se ha convertido en un tema ordinario del programa de la Comisión. | UN | وبهذا أصبحت القضية من البنود المنتظمة في جدول أعمال اللجنة. |
Es también momento de renovar los temas del programa del Comité Especial. | UN | وقد حان الوقت لإلقاء نظرة جديدة على المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
De otro modo, la inclusión de nuevos países en su programa podría paralizar los trabajos de la Comisión. | UN | وإلا فإن إدراج بلدان جديدة في جدول أعمال اللجنة قد يؤدي إلى إصابة عملها بالشلل. |
El Presidente incluirá entonces la solicitud de supresión en el orden del día del Comité. | UN | وعندئذ يُدرِج الرئيس طلب رفع الاسم في جدول أعمال اللجنة. |
Reconoce las dificultades que se plantean, pero desea encarecer que se finalice lo antes posible la labor sobre el tema, que lleva muchos años figurando en el programa de la CDI, y que se incluya un capítulo relativo al arreglo obligatorio, eficaz y rápido de las controversias. | UN | وإذ سلم بالصعوبات القائمة، أعرب عن رغبته في أن يحث على أن يتم في أقرب وقت ممكن إنجاز العمل بشأن هذا الموضوع، الذي أدرج في جدول أعمال اللجنة لسنوات طويلة، وأن يحتوي على فصل عن تسوية ملزمة فعالة وسريعة للمنازعات. |
En aras de la brevedad no me extiendo sobre numerosas otras materias de importancia comprendidas en la agenda de la Comisión. | UN | وتوخيا للإيجاز، لن أتطرق إلى العديد من المواضيع الأخرى المهمة المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
El hecho de que cada plan de acción o conjunto de medidas correspondiera a un tema distinto de su programa facilitaría ese enfoque. | UN | وسوف يتيسر هذا النهج عن طريق جعل كل خطة عمل أو مجموعة تدابير تقابل بندا منفصلا في جدول أعمال اللجنة . |
También apoya la inclusión de un tema separado relativo a la discapacidad en el programa de trabajo de la Comisión. | UN | وهو يدعم أيضا إدراج بند مستقل عن الإعاقة في جدول أعمال اللجنة. |
Se recibe igualmente con agrado la adición de un nuevo tema sobre sistemas mundiales de navegación por satélite al programa de la Subcomisión. | UN | كما رحب بإضافة بند جديد عن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
A ese respecto Belarús apoya la propuesta formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de Río. En cuanto a la adición de dos nuevos temas al programa del Comité Especial, el orador entiende que no debe dar lugar a una revisión del reglamento de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد بيلاروس الاقتراح المقدم من ممثل غيانا باسم مجموعة ريو بشأن إضافة بندين جديدين في جدول أعمال اللجنة الخاصة، ولكنها ترى أن هذا ينبغي ألا يؤدي إلى تنقيح النظام الداخلي للجمعية العامة. |
c) Que el tema 6 del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos continúe inscrito en el programa de dicha Subcomisión. | UN | (ج) أن يظل البند 6 من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية موجودا في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |