"في جدول الأنصبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la escala
        
    • de la escala
        
    • la escala de
        
    • a la escala
        
    • las escalas de
        
    • de prorrateo
        
    • para la escala
        
    • calcular la escala
        
    • de cuotas
        
    La Unión Europea quisiera ver un cambio en la escala de cuotas este otoño. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى تغييراً في جدول الأنصبة المقررة هذا الخريف.
    Esa aclaración se recoge en la escala automática que figura en el anexo V. UN ويرد هذا الإيضاح في جدول الأنصبة الآلي في المرفق الخامس.
    La semana pasada, el Consejo de Seguridad pidió que se hicieran ajustes en la escala de cuotas. UN في الأسبوع الماضي طالب مجلس الأمن بتعديلات في جدول الأنصبة.
    Por lo tanto, las tasas aplicadas serían las de la escala de cuotas para 2003. B. Recaudación de cuotas UN وبناء على ذلك ستكون المعدلات التي ستطبق هي المعدلات الواردة في جدول الأنصبة المقررة لعام 2003.
    Con ello quedaría reflejado un cambio recientemente introducido en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وسيعكس هذا التغيير الذي اعتمد مؤخرا في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Se debe mantener la estabilidad en la escala de cuotas y su método de cálculo. UN وينبغي المحافظة على الاستقرار في جدول الأنصبة المقررة وطرق حسابها.
    La aplicación de una tasa de prorrateo máxima y de otra tasa de prorrateo máxima para los países menos adelantados tuvo como consecuencia la redistribución de puntos en la escala de cuotas. UN وأضاف بأن تطبيق سقف الحد الأقصى وسقف البلدان النامية قد أدى إلى إعادة توزيع النقاط في جدول الأنصبة المقررة.
    Sin embargo, dada la menor disponibilidad de datos sobre esta medida de los ingresos, por el momento sería poco práctico usarla en la escala de cuotas. UN بيد أنه، في ضوء أقل توافر للبيانات المتعلقة بمقياس الدخل هذا، سيكون استخدامه في جدول الأنصبة المقررة غير مجدٍ في الوقت الراهن.
    La fortaleza económica creciente de los países debe reflejarse debidamente en la escala de cuotas, de conformidad con el principio de la capacidad de pago. UN وينبغي أن يُعكس تنامي القوة الاقتصادية للبلدان بشكل مناسب في جدول الأنصبة المقررة بما يتماشى مع مبدأ القدرة على الدفع.
    La Comisión estuvo de acuerdo en que el INB podía reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas si aumentaba el número de Estados Miembros que aplicaban las normas más recientes del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN). UN ووافقت اللجنة على أنه يمكن بيان الدخل القومي الإجمالي بمزيد من الدقة في جدول الأنصبة المقررة من خلال زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تطبق المعايير الأحدث عهدا في إطار نظام الحسابات القومية.
    en la escala de cuotas para el período 1998 - 2000, el coeficiente de desgravación se redujo al 80%. UN وخفض معامل التسوية بنسبة 80 في المائة في جدول الأنصبة المقررة للفترة 1998-2000.
    Es importante respetar la soberanía y la igualdad de todos los Estados Miembros y atender a sus preocupaciones individuales, dado que cualquier cambio en la escala de cuotas afectaría incluso a los contribuyentes más pequeños. UN فمن الضروري احترام سيادة جميع الدول الأعضاء والتساوي فيما بينها ومعالجة شواغل كل منها لأن أي تغيير في جدول الأنصبة المقررة سيؤثر حتى على أصغر المساهمين.
    En las cuentas de los Estados Miembros en el Fondo de Nivelación de Impuestos se acreditarán sumas en la proporción fijada para cada Estado Miembro en la escala de cuotas establecida por la Asamblea General para cada año civil del ejercicio económico de que se trate. UN تقيد لحساب الدول الأعضاء في حسابات الصندوق مبالغ بالنسب الواردة في جدول الأنصبة المقررة التي تحددها الجمعية العامة لكل دولة عضو لكل سنة تقويمية في الفترة المالية المعنية.
    Los últimos efectos del sistema de límites se eliminaron completamente en la escala de cuotas para el período 2001-2003. Mitigación UN وبالتالي فقد تم إلغاء الآثار المتبقية لمخطط الحدود بشكل كامل في جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003.
    La decisión de conservar un Estado disuelto en la escala de cuotas era aberrante y no debería tener consecuencias jurídicas para los demás Estados Miembros, ni repercusiones financieras para los Estados sucesores. UN وأضاف قائلا إن قرار الإبقاء على دولة بعد تفككها في جدول الأنصبة المقررة خطأ، ولا ينبغي أن تنجم عنه أي تبعات قانونية على الدول الأعضاء الأخرى أو أي تبعات مالية على الدول الخلف.
    Otros 44 Estados Miembros habían hecho solamente pagos parciales o habían recibido un crédito como consecuencia de reducciones de la escala aprobada. UN وقدمت 44 دولة أخرى مدفوعات جزئية فقط، أو تلقت رصيدا دائنا نتيجة للتخفيضات التي حدثت في جدول الأنصبة المعتمد.
    Hace tiempo que es necesario llevar a cabo un examen general de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والحاجة ماسة منذ مدة طويلة لأن يُعاد النظر بصورة شاملة في جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام.
    Si se produjeran variaciones importantes de la escala sobre la base de los datos actualizados, quizá sería necesario proceder a una nueva negociación. UN فإذا حصلت زيادات في جدول الأنصبة المقررة بسبب تحديث البيانات فإن ذلك قد يخلق مبررا لإعادة التفاوض بشأنه.
    Por cierto, podemos decidir que, a fin de ampliar las responsabilidades y compartir el poder de un modo que refleje mejor la actual realidad internacional, se justifiquen algunos ajustes a la escala de cuotas. UN بل أننا قد نقرر جماعيا أنه بغية توسيع المسؤوليات واقتسام السلطة بأساليب تبين على نحو أفضل الواقع الدولي الراهن، من الجدير إجراء بعض التعديلات في جدول الأنصبة المقررة.
    El número de países beneficiados ha disminuido en las escalas de cuotas recientes. UN وانخفض عدد البلدان المستفيدة في جدول الأنصبة المقررة الأخيرة.
    En ese sentido, es indispensable cerciorarse de que los ajustes de la metodología para la escala no conduzcan al establecimiento de cuotas excesivas para los países en desarrollo. UN وأكد، في هذا الصدد أن ضمان ألا تؤدي التعديلات في جدول الأنصبة المقررة إلى معدلات مفرطة بالنسبة للبلدان النامية أمر أساسي.
    La Comisión recordó que había usado los TCAP en el caso del Iraq para calcular la escala actual. UN 35 - وأشارت اللجنة إلى أنها قد طبقت أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار على البيانات المتعلقة بالعراق في جدول الأنصبة الحالي.
    Cabe celebrar la eliminación del sistema de límites en la próxima escala de cuotas. UN وأوضح أنه يتطلع إلى إنهاء مخطط الحدود في جدول اﻷنصبة المقررة المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more