La cantidad definitiva de la consignación adicional se negociará en reuniones oficiosas. | UN | وسيجري التفاوض على المبلغ النهائي للاعتماد اﻹضافي في جلسات غير رسمية. |
15. El Grupo de Trabajo prosiguió su examen de los temas 3 y 4 del programa en reuniones oficiosas. | UN | 15- واصلت الفرقة العامة نظرها في البندين 3 و4 في جدول الأعمال في جلسات غير رسمية. |
El Comité prosiguió su labor en reuniones oficiosas. | UN | وقد واصلت اللجنة أعمالها في جلسات غير رسمية. |
Las deliberaciones sobre este tema no deberían prolongarse más de dos semanas, puesto que lo fundamental del trabajo se realizará en sesiones oficiosas. | UN | ولا يجب أن تستغرق مناقشة هذا البند أكثر من أسبوعين نظرا ﻷن العمل اﻷساسي بصدده سوف يتم في جلسات غير رسمية. |
El orador dice que ya ha hecho propuestas con ese objeto en sesiones oficiosas en lo relativo a algunas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقال المتكلم إنه سبق أن قدم في جلسات غير رسمية مقترحات بهذا الشأن تتعلق ببعض عمليات حفظ السلم. |
En los casos necesarios los temas difíciles se examinaron en sesiones oficiosas programadas entre los período de sesiones o durante ellos. | UN | وعند الاقتضاء، عولجت المسائل الصعبة في جلسات غير رسمية عقدت بين الدورات أو في أثنائها. |
Sugirió que se mantuviese el método de trabajo adoptado en el último período de sesiones, consistente en examinar los artículos en reuniones oficiosas. | UN | فاقترح مواصلة أسلوب العمل الذي اعتُمد في الدورة الماضية، أي مناقشة المواد في جلسات غير رسمية. |
Los debates continúan en reuniones oficiosas convocadas por el Presidente del Consejo; | UN | والمناقشات مستمرة في جلسات غير رسمية يعقدها رئيس المجلس؛ |
5. Tras su sesión plenaria de apertura, el Grupo de Trabajo prosiguió sus deliberaciones en reuniones oficiosas. | UN | واصلت الفرقة العاملة، بعد جلستها العامة الافتتاحية، مداولاتها في جلسات غير رسمية. |
17. La Conferencia continuó atribuyendo importancia al examen de su agenda. Esta cuestión fue abordada por las delegaciones en sesión plenaria y en reuniones oficiosas. | UN | ٧١- ظل المؤتمر يعلق أهمية على استعراض جدول أعماله، وقد تناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية. |
18. La Conferencia continuó atribuyendo importancia al examen de su agenda. Esta cuestión fue abordada por las delegaciones en sesión plenaria y en reuniones oficiosas. | UN | ٨١- ظل المؤتمر يعلق أهمية على استعراض جدول أعماله، وقد تناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية. |
Como el examen del código de minería no pudo concluirse en el tiempo disponible, se acordó seguir examinando el texto en reuniones oficiosas durante el quinto período de sesiones. | UN | ولم يكن باﻹمكان إتمام استعراض مدونة التعدين في الوقت المتاح واتفق بالتالي على مواصلة دراسة النص في جلسات غير رسمية خلال الدورة الخامسة. |
30. La Comisión prosiguió el examen del tema 3 del programa en reuniones oficiosas. | UN | ٠٣- تابعت اللجنة نظرها في البند ٣ من جدول اﻷعمال في جلسات غير رسمية. |
59. La Comisión prosiguió el examen del tema 4 del programa en reuniones oficiosas. | UN | ٩٥- تابعت اللجنة نظرها في البند ٤ من جدول اﻷعمال في جلسات غير رسمية. |
Se espera que el grueso de los trabajos de la Comisión se lleve a cabo en sesiones oficiosas. | UN | ومن المتوقع أن يضطلع بالجزء اﻷكبر من أعمال اللجنة في جلسات غير رسمية. |
Las cláusulas finales se examinaron en sesiones oficiosas presididas por el Sr. Adriaan Bos. | UN | وجرى النظر في اﻷحكام الختامية في جلسات غير رسمية برئاسة السيد أدريان بوس. |
116. El Grupo de Trabajo examinó los artículos 1, 2, 12, 14, 44 y 45 en sesiones oficiosas. | UN | 116- ناقش الفريق العامل في جلسات غير رسمية المواد 1 و2 و12 و14 و44 و45. |
45. El grupo de trabajo examinó en sesiones oficiosas el artículo 13 y posteriormente los artículos 6 a 11. | UN | 45- ناقش الفريق العامل في جلسات غير رسمية المادة 13 ثم المواد من 6 إلى 11. |
18. El Grupo de Trabajo examinó los grupos de artículos convenidos en sesiones oficiosas. | UN | 18- ناقش الفريق العامل في جلسات غير رسمية مجموعات المواد المتفق عليها. |
19. El Grupo de Trabajo examinó en sesiones oficiosas el primer grupo de artículos. | UN | 19- ناقش الفريق العامل المجموعة الأولى من المواد في جلسات غير رسمية. |
34. En su sesión plenaria de apertura, el Grupo de Expertos acordó proseguir el examen de los temas 3 y 4 del programa en sesiones informales. | UN | ٤٣- وفي الجلسة العامة الافتتاحية وافق فريق الخبراء على متابعة مناقشة بندي جدول اﻷعمال ٣ و٤ في جلسات غير رسمية. |
27. El PRESIDENTE dice que, como las enmiendas referentes a la inserción de un párrafo adicional y la nueva formulación del párrafo 6 han sido acordadas en las reuniones oficiosas, entiende que la Comisión desea aprobarlas sin votación. | UN | ٢٧ - الرئيس: قال حيث إنه جرت الموافقة في جلسات غير رسمية على التعديلين المتعلقين بإدراج فقرة إضافية وإعادة صياغة الفقرة ٦، فإنه يعتبر اللجنة راغبة في اعتماد التعديلين دون تصويت. |
En particular, se invita a las Partes a que consideren si ha llegado el momento de profundizar su compromiso complementando sus intercambios en los grupos de contacto con negociaciones en entornos oficiosos sin observadores. | UN | وتُدعى الأطراف تحديداً إلى النظر في ما إذا كان الوقت قد حان لزيادة مشاركتها عن طريق استكمال تبادلاتها في إطار أفرقة الاتصال بإجراء مفاوضات في جلسات غير رسمية لا يشارك فيها مراقبون. |
II. RESUMEN DEL PRESIDENTE 8. Los debates de las sesiones oficiosas se ocuparon de cinco temas diferentes en cada uno de los cuales hubo presentaciones seguidas por el debate y la determinación de puntos específicos importantes. | UN | 8- دارت المناقشة التي جرت في جلسات غير رسمية حول خمسة موضوعات مختلفة قُدم في كل موضوع منها عدد من العروض التي أعقبتها مناقشة وتحديد لنقاط معينة ذات أهمية. |