Además, en la República de Albania se encuentran otros 350 serbios, que fueron secuestrados en Kosovo y Metohija. | UN | وإضافة إلى ذلك يوجد في جمهورية ألبانيا نحو 350 شخصا يحملون الجنسية الصربية اختطفوا في كوسوفو وميتوهيا. |
1. Convenio internacional para represión de la financiación del terrorismo, que entró en vigor en la República de Albania el 10 de mayo de 2002. | UN | 1 - " الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " ، التي دخلت حيز التنفيذ في جمهورية ألبانيا في 10 أيار/مايو 2002. |
Normas relativas a la exportación e importación de artículos de uso militar en la República de Albania | UN | قواعد تصدير واستيراد الأصناف ذات الطابع العسكري المعمول بها في جمهورية ألبانيا |
yugoslavas de la República de Albania | UN | القومية اليوغوسلافية في جمهورية ألبانيا |
Este procedimiento se ha establecido en la Ley de banca de la República de Albania. | UN | وقد تم إدراج هذا الإجراء في قانون المصارف في جمهورية ألبانيا. |
4. El Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, que entró en vigor para la República de Albania el 21 de febrero de 2002; | UN | 4 - الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 21 شباط/فبراير 2002. |
Esto significa que para su comercialización en la República de Albania todo medicamento ha de estar registrado. | UN | ويعني ذلك أن أي دواء يُباع في جمهورية ألبانيا ينبغي أن يكون مسجلاً. |
en la República de Albania, el derecho internacional tiene supremacía sobre la legislación nacional. | UN | للقانون الدولي وضع متميز بالنسبة للقانون الوطني في جمهورية ألبانيا. |
La primera ley sobre la prevención del VIH/SIDA en la República de Albania se promulgó en el parlamento albanés en 2000. | UN | وفي عام 2000، وافق برلمان ألبانيا على أول قانون للوقاية من مرض الإيدز في جمهورية ألبانيا. |
en la República de Albania el derecho internacional tiene primacía sobre el derecho interno. | UN | ويتمتع القانون الدولي في جمهورية ألبانيا بمكانة متميزة إزاء القانون المحلي. |
121. en la República de Albania, el derecho internacional tiene primacía sobre el derecho interno. | UN | 121- ويتمتع القانون الدولي في جمهورية ألبانيا بموقع متميز بالمقارنة مع القانون المحلي. |
1. Cuarenta y cinco mil serbios, montenegrinos y goranci viven en la República de Albania, en calidad de miembros de las minorías nacionales yugoslavas. | UN | ١- تتكون اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية الموجود في جمهورية ألبانيا من ٠٠٠ ٥٤ صربي ومونتينيغريني وغورانتشي. |
Además, ni la KFOR ni la UNMIK, ni ninguna otra organización humanitaria internacional, han realizado esfuerzo alguno por poner en libertad a los varios cientos de serbios secuestrados en Kosovo y Metohija y que permanecen cautivos en la República de Albania. | UN | وعلاوة على ذلك لم تحاول القوة الدولية أو الإدارة المؤقتة، أو أي منظمة إنسانية دولية إطلاق سراح مئات الصرب المختطفين في كوسوفو وميتوهيا والواقعين في الأسر في جمهورية ألبانيا. |
En su parte II, el informe analiza artículo por artículo la aplicación de la Convención en la República de Albania. Antecedentes generales de la aplicación de la Convención | UN | ويحتوي التقرير، في الجزء الثاني، على تحليلٍٍ، مادَّةً فمادَّة، لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جمهورية ألبانيا. |
:: Ley No. 7703 de 11 de mayo de 1993: " De la Seguridad Social en la República de Albania " | UN | القانون رقم 7703 الصادر في 11 أيار/مايو 1993 " قانون التأمين الاجتماعي في جمهورية ألبانيا " |
Las disposiciones legales relativas a la venta, la tenencia, la producción, el transporte y el almacenamiento de armas se encuentran en el Código Penal de la República de Albania. | UN | ينص القانون الجنائي في جمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية المتعلقة ببيع الأسلحة وامتلاكها وإنتاجها ونقلها وتخزينها. |
Experta en los grupos de trabajo encargados de redactar diversas leyes de la República de Albania. | UN | خبيرة في الأفرقة العاملة لصياغة القوانين المختلفة في جمهورية ألبانيا |
No obstante, las instituciones competentes de la República de Albania examinarán las disposiciones del Código Penal a fin de ajustarlas de modo que se adapten a las disposiciones del mencionado Convenio. | UN | على أن المؤسسات ذات الصلة في جمهورية ألبانيا سوف تستعرض أحكام القانون الجنائي بغية تعديلها وفقا لأحكام الاتفاقية المذكورة أعلاه. |
Sírvase proporcionar un resumen de las disposiciones pertinentes de la Ley " De los bancos de la República de Albania " que prohíben las transacciones relacionadas con las actividades delictivas, | UN | - يرجى إعطاء لمحة موجزة عن الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون " المتعلق بالمصارف في جمهورية ألبانيا " والتي تحظر المعاملات ذات الصلة بالنشاط الإجرامي. |
Véanse el párrafo 2 del artículo 44 y el párrafo 3 del artículo 45 de la Ley No. 8365 del sistema bancario de la República de Albania, de 2 de julio de 1998. | UN | أحكام القانون رقم 8365 الصادر في 2 تموز/يوليه 1998 بشأن " المصارف في جمهورية ألبانيا " : المادة 44/2 المادة 45/3 |
6. La Convención internacional contra la toma de rehenes, que entró en vigor para la República de Albania el 21 de febrero de 2002; | UN | 6 - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 21 شباط/فبراير 2002. |
9. La Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares, que entró en vigor para la República de Albania el 5 de abril de 2002; | UN | 9 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 5 نيسان/أبريل 2002. |