"في جمهورية الكونغو الديمقراطية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la República Democrática del Congo a
        
    • de la República Democrática del Congo a
        
    • en la República Democrática del Congo sobre
        
    • a la MONUC a
        
    • en la República Democrática del Congo en
        
    • en la República Democrática del Congo se
        
    • en la República Democrática del Congo para
        
    • de la República Democrática del Congo para
        
    • la República Democrática del Congo que
        
    • en la República Democrática del Congo es
        
    • en la República Democrática del Congo por
        
    3. Exhorta a todas las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo a que: UN ٣ - تحث جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على:
    3. Exhorta a todas las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo a que: UN 3- تحث جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    Instamos a las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo a que cumplan los compromisos que han contraído. UN ونحث أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ الالتزامات التي تعاقدت عليها.
    Exhortamos a todas las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo a que respeten los derechos humanos y el derecho humanitario y se abstengan de cometer actos de violencia contra civiles. UN ونحث جميع اﻷطراف المشاركة في النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية على احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والامتناع عن ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين.
    En su visita, la misión también destacó el efecto del conflicto en la República Democrática del Congo sobre los nueve países que limitan con ella. UN 25 - وتم التأكيد أيضا خلال زيارة البعثة على أثر الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تسعة بلدان مجاوره لها.
    Asimismo, instaba a las partes implicadas a que aplicaran plenamente sus compromisos y alentaba a la MONUC a que apoyara esa aplicación. UN ودعا المجلس الطرفين المعنيين إلى تنفيذ كافة التزاماتهما تنفيذا كاملا، وشجع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على دعم تنفيذ تلك الالتزامات.
    :: Prestar apoyo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la República Democrática del Congo en la ejecución de sus programas y actividades. UN :: مساعدة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامجه وأنشطته؛
    3. Exhorta a todas las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo a que: UN 3 - تحث جميع أطراف النـزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    3. Exhorta a todas las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo a que: UN 3- تحث جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    Por otra parte, alentaron a las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo a que prosiguiesen los esfuerzos encaminados a pacificar y estabilizar el país. UN ومن ناحية أخرى، شجعوا الأطراف المشتركة في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة الجهود الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في البلد.
    3. Exhorta a todas las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo a que: UN 3 - تحث جميع أطراف النـزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    3. Exhorta a todas las partes en el conflicto en la República Democrática del Congo a que: UN 3- تحث جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    4. Insta a todas las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo a que: UN 4 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    4. Insta a todas las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo a que: UN 4 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    4. Exhorta a todas las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo a que: UN 4- تحث جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    5. Insta a todas las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo a que: UN 5 - تحث جميع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام بما يلي:
    1. Expresa su grave preocupación por la repercusión que tiene el actual conflicto en la República Democrática del Congo sobre la situación de los derechos humanos en ese país y su efecto negativo en la población civil; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تأثير النزاع الحالي في جمهورية الكونغو الديمقراطية على حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد وآثاره السلبية على السكان المدنيين؛
    Acoge con satisfacción la sustitución progresiva del personal internacional por personal nacional y alienta a la MONUC a que prosiga sus esfuerzos para fomentar la capacidad del personal local. UN وترحب بالتقدم المحرز على صعيد استبدال موظفين وطنيين بالموظفين الدوليين وتشجع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة جهودها في مجال بناء قدرات الموظفين المحليين.
    :: Prestar apoyo a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la República Democrática del Congo en la ejecución de sus programas y actividades; UN :: مساعدة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ برامجه وأنشطته؛
    Nuestro contingente militar asignado a la operación de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo se encuentra en total disponibilidad operacional. UN وتقف فرقتنا العسكرية المخصصة لعمليات الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أهبة الاستعداد التام.
    Esos efectivos, que se están retirando de Burundi como parte de la primera fase de reducción, se desplegarían temporalmente en la República Democrática del Congo para brindar a la MONUC el refuerzo que tanto necesita durante y después de las elecciones en el país. UN وسيتم نشر هذه القوات، التي سيجري سحبها من بوروندي في إطار المرحلة الأولى من الخفض التدريجي للعملية، في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس مؤقت من أجل تزويد بعثة المنظمة بقدرة إضافية ستكون في حاجة ماسة إليها خلال الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعدها.
    La Unión Europea solicita la cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) de todas las personas y partidos de la República Democrática del Congo para facilitar la consecución de sus objetivos de apoyo a la transición y al proceso de desarme y de desmovilización. UN 5 - ويحث الاتحاد الأوروبي الجانبين في جمهورية الكونغو الديمقراطية على التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تيسير التوصل إلى تحقيق أهدافهما في دعم عملية الانتقال ونزع السلاح والتسريح.
    Recordando también la importancia que tiene para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo que la reforma del sector de la seguridad se lleve a cabo con urgencia, UN وإذ يشير أيضا إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح قطاع الأمن لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    Si a esto se añade la población de refugiados, el total de la población afectada en la República Democrática del Congo es de más de 2.335.000 personas. UN وبالإضافة إلى عدد اللاجئين يزيد مجموع السكان المتأثرين في جمهورية الكونغو الديمقراطية على 000 335 2.
    En 2007 se produjo un aumento en el reclutamiento y la utilización de niños congoleses y rwandeses en la provincia de Kivu del Norte en la República Democrática del Congo por parte de comunidades de Rwanda, por cuenta de fuerzas leales a Laurent Nkunda. UN في عام 2007، حدثت طفرة في تجنيد واستخدام الأطفال الكونغوليين والروانديين في شمال إقليم كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أيدي أهال في رواندا باسم القوات التي توالي لوران نكوندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more