El producto interno bruto (PIB) de la República Eslovaca fue de 398,3 millones de coronas eslovacas, por lo que el presupuesto de defensa de 1994 fue de 2,4% del PIB. | UN | أما الناتج المحلي اﻹجمالي في جمهورية سلوفاكيا فبلغ ٣٠٠ ٣٩٨ مليون كرونة؛ فتكون ميزانية الدفاع لعام ١٩٩٤ مساوية ﻟ ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
El poder legislativo de la República Eslovaca está regulado de dos maneras. | UN | ١ - السلطة التشريعية في جمهورية سلوفاكيا منظمة بطريقة مزدوجة. |
Una autoridad de regulación nuclear independiente de la República Eslovaca asegura la supervisión de la seguridad nuclear por parte del Estado. | UN | وتكفل مؤسسة تنظيمية نووية مستقلة في جمهورية سلوفاكيا رقابة الدولة على اﻷمان النووي. |
en la República Eslovaca, la energía nuclear se utiliza exclusivamente con fines pacíficos, especialmente para la producción de energía. | UN | ولا تستخدم الطاقة النووية في جمهورية سلوفاكيا إلا في اﻷغراض السلمية ولتوليد الطاقة في المقام اﻷول. |
La magnitud de dicho problema en la República Eslovaca queda refle-jada en las estadísticas sobre delitos conexos, recogidas en la adición al informe. | UN | ويتضح حجم المشكلة في جمهورية سلوفاكيا من الإحصاءات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة، ويرد ذلك بوضوح في الإضافة إلى التقرير. |
Esta lista se proporcionó a los bancos y a las filiales de bancos extranjeros que operan en Eslovaquia, para investigar si esas entidades operaban en la República Eslovaca. | UN | وقد وزعت هذه القائمة على المصارف وفروع المصارف الأجنبية العاملـــــة في سلوفاكيا، للتحقيق فيما إذا كانت هذه الكيانات تعمل في جمهورية سلوفاكيا أم لا. |
Con esta forma de proceder, el Parlamento ha defendido la independencia del poder judicial de la República Eslovaca. | UN | وقد دعم البرلمان باتباعه هذا الإجراء استقلالية القضاء في جمهورية سلوفاكيا. |
El Ministerio del Interior de la República Eslovaca no concederá asilo cuando existan sospechas fundadas de que el solicitante: | UN | لا تمنح وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا اللجوء لأي شخص إذا كان هناك ما يبرر الاشتباه في أنه: |
Organigrama de las autoridades fiscales de la República Eslovaca | UN | الهيكل التنظيمي للسلطات الضريبية في جمهورية سلوفاكيا |
Organigrama de las autoridades aduaneras de la República Eslovaca | UN | الهيكل التنظيمي لسلطات الجمارك في جمهورية سلوفاكيا |
a) Oficina de Migración del Ministerio del Interior de la República Eslovaca | UN | أ - مكتب الهجرة التابع لوزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا |
El Consejo de la Oficina Antimonopolios de la República Eslovaca confirmó el fallo emitido en primera instancia por la Oficina. | UN | وأيد مجلس مكافحة الاحتكار في جمهورية سلوفاكيا القرار الابتدائي الصادر عن المكتب. |
El Ministerio del Interior de la República Eslovaca sólo tiene estadísticas relativas al número de casos de enjuiciamiento por trata de personas. | UN | ولا يوجد لدى وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا سوى إحصاءات بعدد حالات المحاكمات المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
El Ministerio de Defensa de la República Eslovaca presta los siguientes servicios a los veteranos: | UN | وتقدم وزارة الدفاع في جمهورية سلوفاكيا الخدمات التالية لقدامى المحاربين العسكريين: |
La Ley de ciudadanía de la República Eslovaca contiene disposiciones liberales sobre la adquisición optativa de la nacionalidad. | UN | ١٢٢ - ويتضمن قانون الجنسية في جمهورية سلوفاكيا أحكاما ليبرالية بشأن الاكتساب الاختياري للجنسية. |
Los ciudadanos de Eslovaquia mayores de 15 años y que residan permanentemente en la República Eslovaca deberán poseer un documento de identidad. | UN | ولكل شخص من رعايا سلوفاكيا بلغ سن 15 ويقيم بصفة دائمة في جمهورية سلوفاكيا بطاقة هوية. |
No se han establecido aún en la República Eslovaca estructuras orgánicas especiales para coordinar la lucha contra el terrorismo. | UN | لم تنشأ أية هياكل تنظيمية خاصة حتى الآن في جمهورية سلوفاكيا لتنسيق مكافحة الإرهاب. |
Desde entonces y hasta septiembre de 1994, el número de personas condenadas por esos conceptos en la República Eslovaca ascendió a 409. | UN | ومنذ ذلك الحين وحتى أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أُدين بموجب هذا القانون ٩٠٤ أشخاص في جمهورية سلوفاكيا. |
La Sra. Lin Shangzhen pregunta cuáles son los nuevos problemas a los que tienen que enfrentarse las mujeres como resultado del proceso de reforma en la República Eslovaca. | UN | 39 - السيدة لين شانجين: استفسرت عن أنواع المشاكل الجديدة التي تواجهها المرأة نتيجة لعملية الإصلاح في جمهورية سلوفاكيا. |
Se informó al Grupo de que en febrero de 2001 se había incautado un helicóptero militar en Eslovaquia. | UN | وأُبلغ الفريق أنه جرت مصادرة طائرة هليكوبتر عسكرية في جمهورية سلوفاكيا في شباط/فبراير 2001. |
En la Conferencia participaron 169 Estados partes en el Convenio, bajo la presidencia del Ministro de Medio Ambiente de la República de Eslovaquia. | UN | وقد شارك في المؤتمر ما مجموعه ٩٦١ طرفا من أطراف الاتفاقية تحت رئاسة وزير البيئة في جمهورية سلوفاكيا. |
El porcentaje de población femenina ocupada en la República de Eslovaquia es muy elevado y el grado de protección legal de las mujeres en el lugar de trabajo supera el promedio en comparación con otros países. | UN | 10 - ولدى نسبة كبيرة من النساء في جمهورية سلوفاكيا وظائف، والحماية التشريعية المتوفرة للمرأة في مكان العمل أعلى في المتوسط مقارنة بالبلدان الأخرى. |