Hasta la fecha Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y sus asociados no han desarrollado actividad alguna en la República de Letonia. | UN | لم يكن هناك حتى الآن في جمهورية لاتفيا أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم. |
Residencia en la República de Letonia con visado vencido | UN | اﻹقامة في جمهورية لاتفيا بتأشيرة غير صالحة ٨٣ |
Según el artículo 22 de esta ley, todo nacido en la República de Letonia debe ser inscrito antes de transcurrido un mes de su nacimiento. | UN | وعملا بالمادة ٢٢ من هذا القانون، فإن كل طفل مولود في جمهورية لاتفيا يجب أن يسجل في مهلة شهر واحد بعد ولادته. |
La Ley sobre la nacionalidad de la República de Letonia tiene por objeto legitimar la idea de crear en Letonia un Estado monoétnico. | UN | يعتبر قانون الجنسية في جمهورية لاتفيا وثيقة تهدف إلى إضفاء الشرعية على فكرة إقامة دولة أحادية اﻹثنية في لاتفيا. |
Las cuestiones relativas a la educación de las nacionalidades y de los grupos étnicos se rigen por la " Ley de educación " de la República de Letonia. | UN | وينظم قانون التعليم في جمهورية لاتفيا المسائل المتعلقة بتعليم الجنسيات والجماعات اﻹثنية. |
La Fiscalía, el Colegio de Abogados y el Colegio de Notarios son elementos indispensables del sistema judicial de la República de Letonia. | UN | ويمثل مكتب المدعي العام وجمعية المحامين المحلفين وجمعية الموثقين العناصر الأساسية للنظام القضائي في جمهورية لاتفيا. |
Declaración de la Duma Estatal sobre las graves violaciones de los derechos humanos y los derechos de las minorías nacionales en la República de Letonia | UN | بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا |
En el cuadro siguiente figuran los ingresos de los residentes en la República de Letonia. | UN | ويبين الجدول التالي دخل المقيمين في جمهورية لاتفيا. |
Hasta la fecha en la República de Letonia ninguna de las personas ni entidades incluidas en la lista ha incoado procesos o entablado procedimientos legales por haber sido incluida en la lista. | UN | لم يقم أي فرد أو كيان حتى الآن برفع دعوى أو اتخاذ إجراءات قانونية في جمهورية لاتفيا بسبب إدراج أسمائهم في القائمة. |
Cabe señalar que en la República de Letonia no se ha iniciado ningún procedimiento penal en relación con organizaciones terroristas. | UN | وجدير بالذكر أنه لم يتم أي إجراء جنائي في جمهورية لاتفيا فيما يتعلق بالمنظمات الإرهابية. |
a personas cuya presencia en Letonia esté relacionada con el emplazamiento temporal de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia en la República de Letonia, aprobado por el Consejo | UN | القرار المعنون " منح تراخيص إقامة مؤقتة لﻷشخاص الذين يرتبط وجودهم في جمهورية لاتفيا بالوزع المؤقت لقوات الاتحاد الروسي المسلحة في جمهورية لاتفيا " الذي اتخذه |
Residencia en la República de Letonia sin visado | UN | اﻹقامة في جمهورية لاتفيا دون تأشيرة ٤٨٢ |
- Libia no tiene representación diplomática o consular en la República de Letonia y la República de Letonia no tiene representación diplomática o consular en Libia. | UN | - ليس لليبيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في جمهورية لاتفيا وليس لجمهورية لاتفيا أي تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في ليبيا. |
:: La cantidad de recursos financieros necesarios para permanecer en la República de Letonia y salir del país. | UN | - حجم الموارد المالية الكافية للإقامة في جمهورية لاتفيا ومغادرتها. |
6. No puede probar que dispone de los recursos financieros necesarios para residir en la República de Letonia y salir después del país con destino a otro Estado en el que tenga derecho a entrar; | UN | 6 - لم يثبت أن لديه الموارد المالية اللازمة للإقامة في جمهورية لاتفيا ومغادرتها بعد ذلك إلى دولة أخرى يحق له دخولها؛ |
Para tal fin, se recurre a consultores de la República de Letonia expertos en derecho internacional. | UN | ويعمل الخبراء الاستشاريون للقانون الدولي في جمهورية لاتفيا فيما يتعلق بهذه المسائل. |
En caso de que se presenten solicitudes en ese sentido, las autoridades competentes de la República de Letonia respetarán plenamente las obligaciones en vigor. | UN | وفي حال طلب من هذا القبيل، فإن السلطات المختصة في جمهورية لاتفيا ملزمة بالتقيد بالتزاماتها السارية تقيدا تاما. |
" Se garantiza a todos los residentes permanentes de la República de Letonia el derecho a establecer sus propias sociedades, asociaciones y organizaciones nacionales. | UN | " تضمن لﻷشخاص المقيمين نهائيا في جمهورية لاتفيا حقوقهم في إنشاء جمعياتهم ورابطاتهم ومنظماتهم الوطنية. |
El Servicio Fiscal del Estado de la República de Letonia es una institución administrativa del Estado que opera bajo la supervisión del Ministerio de Finanzas. | UN | 174 - دائرة إيرادات الدولة في جمهورية لاتفيا هي هيئة إدارية تتولى الإشراف على وزارة المالية. |
El Servicio de Control es el organismo principal de la República de Letonia encargado de recabar información sobre listas de terroristas y difundirla a las autoridades competentes del Estado para que adopten las medidas oportunas. | UN | ودائرة المراقبة هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى في جمهورية لاتفيا توحيد المعلومات عن قوائم رصد الإرهابيين وتعميمها على السلطات الحكومية المختصة للقيام بمزيد من التحريات. |
Según la Ley de prevención del blanqueo del producto del delito, el Servicio de Control reúne la información relativa a todas las personas e identidades incluidas en la lista y la distribuye a todas las instituciones financieras y de crédito de la República de Letonia. | UN | تقوم دائرة المراقبة، وفقا لقانون منع غسل العائدات من الجريمة، بتوحيد المعلومات المتعلقة بكل الأفراد والكيانات المحددين وتوزيعها على جميع المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان في جمهورية لاتفيا. |