| Asimismo, es necesario afinar el proceso para decidir dónde pueden hacerse economías en todas las secciones del presupuesto por programas. | UN | وعلى نحو مماثل، ثمة حاجة إلى تحسين عملية تحديد الوفورات المحتملة في جميع أبواب الميزانية البرنامجية. |
| Por ejemplo, los gastos por concepto de atenciones sociales reflejan ahorros o se mantienen próximos al nivel de las consignaciones en todas las secciones del presupuesto. | UN | ومثال ذلك أن توقعات نفقات الضيافة تعكس إما وفورات وإما البقاء في حدود مستوى المخصصات في جميع أبواب الميزانية. |
| La Comisión destaca la importancia que reviste la aplicación sistemática de las disposiciones de dicha resolución en todas las secciones del presupuesto. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية التطبيق المتسق لأحكام هذا القرار في جميع أبواب الميزانية. |
| La reducción en servicios por contrata (339.600 dólares) se relaciona con las partidas para impresión externa, que han sido objeto de reducciones en todo el presupuesto por programas sobre la base de la pauta de lo gastado en años anteriores y los beneficios derivados de las inversiones destinadas a aumentar la capacidad de impresión interna. | UN | ويتصل الانخفاض تحت بند الخدمات التعاقدية )٦٠٠ ٣٣٩ دولار( بمخصصات الطباعة الخارجية التي خضعت للتخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية استنادا الى أنماط اﻹنفاق السابقة والى الفوائد الناجمة عن الاستثمار في طاقة الطباعة الداخلية. |
| Los ahorros, no obstante, deberían haberse basado en la eficiencia y los criterios de ejecución, en lugar de consistir en recortes idénticos en todas las secciones del presupuesto. | UN | بيد أنه ينبغي أن تستند الوفورات في التكاليف إلى الكفاءة ومعايير الأداء، بدلا من تخفيضات مماثلة في جميع أبواب الميزانية. |
| Los ahorros se lograrán mediante reducciones en todas las secciones del presupuesto por programa, incluidas reducciones de 200.000 a 300.000 dólares en la sección 13. | UN | وستحقق الوفور من خلال تخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، بما في ذلك تخفيضات تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٢ دولار و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في اطار الباب ٣١. |
| Los ahorros se lograrán mediante reducciones en todas las secciones del presupuesto por programas, incluidas reducciones de 200.000 a 300.000 dólares en la sección 13. | UN | وستحقق الوفور من خلال تخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، بما في ذلك تخفيضات تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٢ دولار و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في اطار الباب ٣١. |
| En consecuencia, el Grupo pide a la Secretaría que presente, por escrito, una justificación detallada del mantenimiento de la elevada tasa de vacantes y un desglose detallado de las vacantes en todas las secciones del presupuesto en 1998. | UN | ولذلك طالب اﻷمانة العامة باسم المجموعة أن تقدم خطيا مبررات تفصيلية لدواعي اﻹبقاء على معدل الشواغر المرتفع، وتوزيعا مفصﱠلا للشواغر المستبقاة في جميع أبواب الميزانية في عام ١٩٩٨. |
| Ello, a su vez podría resultar en economías en todas las secciones del presupuesto por programas, en particular si las medidas de eficiencia se complementan con mejoras en los sistemas de información computadorizados de la Organización, así como con un programa de capacitación frecuente e intensiva del personal. | UN | وقد تؤدي هذه، بدورها، إلى تحقيق وفورات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، وبخاصة إذا كانت تدابير تحقيق الكفاءة مصحوبة بتعزيزات لنظم المعلومات القائمة على الحاسوب، فضلا عن تدريب الموظفين بشكل متواتر ومكثف. |
| Ello, a su vez, podría resultar en economías en todas las secciones del presupuesto por programas, en particular si las medidas de eficiencia se complementan con mejoras en los sistemas de información computadorizados de la Organización, así como con un programa de capacitación frecuente e intensiva del personal. | UN | وقد تؤدي هذه الجهود أيضا إلى تحقيق وفورات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، وبخاصة إذا كانت تدابير تحقيق الكفاءة مصحوبة بتعزيزات لنظم المعلومات القائمة على الحاسوب، فضلا عــن تدريب الموظفين بشكل متواتر ومكثف. |
| De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, esas mejoras deberían centrarse en una asignación de recursos más clara en todas las secciones del presupuesto por programas para 2006-2007, a fin de mejorar las actividades de supervisión y evaluación. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، ينبغي أن تركز هذه التحسينات على زيادة توضيح توزيع الموارد في جميع أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لإتاحة تحسين أداء أنشطة الرصد والتقييم. |
| Además, es necesario incorporar en todas las secciones del presupuesto una perspectiva de género y asignar los recursos suficientes para cumplir los objetivos institucionales de igualdad entre los géneros, con especial hincapié en las mujeres de los países en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إدماج المنظور الجنساني في جميع أبواب الميزانية وتخصيص ما يكفي من الموارد لتحقيق الأهداف المؤسسية المتمثلة في المساواة بين الجنسين، مع التركيز الخاص على النساء من البلدان النامية. |
| La Comisión recibió, previa solicitud, estadísticas actualizadas sobre las vacantes de puestos de plantilla y temporarios autorizados que se financiaban con cargo al presupuesto ordinario en todas las secciones del presupuesto al 31 de mayo de 2013. | UN | الوظائف الشاغرة 106 - زُوِّدت اللجنة، بناءً على طلبها، بإحصاءات محدَّثة للشواغر في الوظائف الثابتة والمؤقتة المأذون بها في إطار الميزانية العادية في جميع أبواب الميزانية اعتباراً من 31 أيار/ مايو 2013. |
| Con sujeción a su recomendación que figura en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para los viajes de funcionarios en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para la sección 10. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف للباب 10، رهنا بتوصيتها الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية. |
| Con sujeción a su recomendación que figura en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para los viajes de funcionarios en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos para la sección 11. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن الموارد غير المتصلة بالوظائف للباب 11، رهنا بتوصيتها الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية. |
| Sin perjuicio de su recomendación formulada en la sección E del capítulo I de que se reduzcan en un 5% los recursos propuestos para viajes de funcionarios en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. | UN | ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بتخفيض الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية بنسبة 5 في المائة، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
| La reducción en servicios por contrata (339.600 dólares) se relaciona con las partidas para impresión externa, que han sido objeto de reducciones en todo el presupuesto por programas sobre la base de la pauta de lo gastado en años anteriores y los beneficios derivados de las inversiones destinadas a aumentar la capacidad de impresión interna. | UN | ويتصل الانخفاض تحت بند الخدمات التعاقدية )٦٠٠ ٣٣٩ دولار( بمخصصات الطباعة الخارجية التي خضعت للتخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية استنادا الى أنماط اﻹنفاق السابقة والى الفوائد الناجمة عن الاستثمار في طاقة الطباعة الداخلية. ٢ - لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
| Por ejemplo, el Secretario General ha propuesto economías de un 4,7% para el Departamento de Administración y Gestión, mientras que la reducción media para todas las secciones del presupuesto es del 5,5%. | UN | وعلى سبيل المثال، اقترح اﻷمين العام وفورات بنسبة ٤,٧ في المائة في إدراة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بينما يبلغ متوسط الخفض اﻹجمالي في جميع أبواب الميزانية ٥,٥ في المائة. |
| Los ahorros se lograrán mediante reducciones de todas las secciones del presupuesto por programas, incluidas reducciones de 200.000 a 300.000 dólares en la sección 13. | UN | وستحقق الوفور من خلال تخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، بما في ذلك تخفيضات تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٢ دولار و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في اطار الباب ٣١. |
| No obstante, hay casos en que son necesarias facultades discrecionales entre distintas secciones del presupuesto para sufragar necesidades que no se pueden satisfacer con los recursos disponibles dentro de una sección particular del presupuesto, pero que podrían atenderse con las economías potenciales del presupuesto en su conjunto. | UN | غير أن هناك بعض الحالات التي تنشأ فيها الحاجة إلى سلطة تقديرية في جميع أبواب الميزانية لتلبية الاحتياجات التي لا يمكن تلبيتها من الموارد المتاحة في إطار باب معين من أبواب الميزانية، ولكن تلك الاحتياجات يمكن تلبيتها من الوفورات المحتملة في عموم الميزانية. |