"في جميع أجزاء المنظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todo el sistema
        
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que se corresponden con las prioridades del Programa de Acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما تحث على تحديد اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمتوقعة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que corresponden a las prioridades del Programa de Acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما تحث على تحديد اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمتوقعة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que se corresponden con las prioridades del Programa de Acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما تحث على تحديد اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمتوقعة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que se corresponden con las prioridades del programa de acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما تحث على تحديد اﻷنشطة البرنامجية الجارية والمتوقعة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    Asimismo se les exhorta a identificar las actividades de programas actuales y previstas que se corresponden con las prioridades del programa de acción, de modo que dichas prioridades puedan reforzarse en todo el sistema. UN كما أنها مدعوة لتحديد اﻷنشطة البرنامجية الحالية والمسقطة التي تستجيب ﻷولويات برنامج العمل كي يتسنى بذلك تعزيز هذه اﻷنشطة في جميع أجزاء المنظومة.
    En la segunda parte del plan se describen las medidas concretas que se van a adoptar en todo el sistema para apoyar la incorporación de la perspectiva de género en cada una de las 12 esferas de especial preocupación indicadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويجمل الجزء الثاني من الخطة إجراءات محددة ينبغي اتخاذها في جميع أجزاء المنظومة لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل من مجالات الاهتمام الحاسمة المجملة في منهاج عمل بيجين وعددها 12 مجالا.
    Además, creen que deberían celebrar consultas periódicas sobre las prácticas que siguen en este sentido, ya que las lecciones extraídas de los éxitos y los fracasos obtenidos pueden facilitar la armonización de esas prácticas en todo el sistema. UN ويرى المفتشان أيضا ضرورة أن تجري هذه الوكالات بانتظام مشاورات بشأن الممارسات التي تتبعها في هذا الصدد حيث يمكن أن تيسر الدروس المستفادة من النجاحات أو الانتكاسات المواءمة بين هذه الممارسات في جميع أجزاء المنظومة.
    A que garanticen que la inclusión de la perspectiva de género permita realmente a la mujer ocupar puestos directivos en todo el sistema y que todos sus programas y políticas contengan una perspectiva de género, que faciliten la formación en materia de género y fortalezcan sus mecanismos de protección y promoción de los derechos humanos de la mujer y la niña. UN كفالة أن يؤدي تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى وصول المرأة إلى مناصب القيادة في جميع أجزاء المنظومة وإلى شمول التعميم جميع برامجها وسياساتها؛ وتقديم التدريب الجنساني؛ وتعزيز آلياتها لحماية وتعزيز ما للمرأة والفتاة من حقوق إنسان.
    Dentro de esa labor figuran el apoyo directo a las iniciativas de los Estados Miembros, las medidas para mejorar la capacidad de incorporación de la perspectiva de género en el sistema, y las medidas para fomentar la colaboración y el intercambio de experiencias en todo el sistema. UN وتشمل هذه الجهود تقديم الدعم المباشر لجهود الدول الأعضاء، وإجراءات ترمي إلى تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل المنظومة، وأنشطة تهدف إلى تعزيز التعاون وتبادل الخبرات في جميع أجزاء المنظومة.
    En el informe de la Dependencia Común de Inspección se comparan diversos elementos de los viajes, incluidos las categorías, clases y medios de transporte, escalas, dietas, pequeños gastos de salida y llegada y opción de la suma fija, se definen las prácticas idóneas y se proponen medidas para introducirlas y armonizar las políticas de viaje en todo el sistema. UN وقارن تقرير الوحدة بين مختلف عناصر السفر بما في ذلك فئة السفر ودرجته ووسيلته والتوقف في المطارات وبدلات الإقامة ونفقات محطات السفر وخيار دفع المبلغ الإجمالي، ويحدد أفضل الممارسات ويقترح اتخاذ إجراءات لاعتمادها ولتنسيق سياسات السفر في جميع أجزاء المنظومة.
    44. Como se indicó en los párrafos precedentes, la secretaría de la CAPI había llegado en 2003 a la conclusión de que la movilidad no estaba aún generalizada en todo el sistema. UN 44- وكما أُشير في الفقرات السابقة، كانت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية قد خلصت في عام 2003 إلى أن تنقل الموظفين ما زال غير واسع الانتشار في جميع أجزاء المنظومة.
    44. Como se indicó en los párrafos precedentes, la secretaría de la CAPI había llegado en 2003 a la conclusión de que la movilidad no estaba aún generalizada en todo el sistema. UN 44- وكما أُشير في الفقرات السابقة، كانت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية قد خلصت في عام 2003 إلى أن تنقل الموظفين ما زال غير واسع الانتشار في جميع أجزاء المنظومة.
    101. La Red de Recursos Humanos, en su período de sesiones de verano de 2007, decidió que la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos contratara los servicios de un consultor para que examinara cuestiones relativas al equilibrio entre la vida y el trabajo en el sistema de las Naciones Unidas, que incluyera un inventario de las actividades conjuntas e individuales que tuvieran lugar en todo el sistema en esa materia. UN 101- وقد وافقت شبكة الموارد البشرية في دورتها الصيفية لعام 2007 على أن تمضي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الاستعانة بخدمات خبير استشاري للنظر في المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء جرد للأنشطة المشتركة والفردية المتعلقة بتحقيق هذا التوازن والتي تجري في جميع أجزاء المنظومة.
    101. La Red de Recursos Humanos, en su período de sesiones de verano de 2007, decidió que la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos contratara los servicios de un consultor para que examinara cuestiones relativas al equilibrio entre la vida y el trabajo en el sistema de las Naciones Unidas, que incluyera un inventario de las actividades conjuntas e individuales que tuvieran lugar en todo el sistema en esa materia. UN 101- وقد وافقت شبكة الموارد البشرية في دورتها الصيفية لعام 2007 على أن تمضي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الاستعانة بخدمات خبير استشاري للنظر في المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء جرد للأنشطة المشتركة والفردية المتعلقة بتحقيق هذا التوازن والتي تجري في جميع أجزاء المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more