"في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todo el territorio palestino ocupado
        
    • por todo el territorio palestino ocupado
        
    Por lo demás, cientos de palestinos están siendo detenidos ilegalmente por las fuerzas ocupantes, lo que se suma a las detenciones efectuadas como resultado de incursiones y redadas anteriores realizadas en todo el territorio palestino ocupado. UN وفوق ذلك، تحتجز قوات الاحتلال الآن مئات الفلسطينيين بصورة غير قانونية، إضافة إلى مَنْ لا تزال تحتجزهم منذ الغارات وحملات الاعتقال السابقة التي تمت في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La violación constante y diaria de sus derechos humanos y la asfixia y devastación de sus vidas económicas y sociales han causado una grave crisis humanitaria y el considerable deterioro de la situación en todo el territorio palestino ocupado. UN فالانتهاك المستمر واليومي لحقوق الإنسان وخنق وتدمير الحياة الاقتصادية والاجتماعية للفلسطينيين قد خلق ظروفا إنسانية خطيرة وأدى إلى تدهور سريع في الوضع في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Al propio tiempo, en los últimos días, los colonos israelíes ilegales han intensificado los actos de violencia y terrorismo contra los civiles palestinos y sus propiedades en todo el territorio palestino ocupado. UN وفي نفس الوقت، صعد المستوطنون الإسرائيليون غير القانونيون على مدى الأيام القليلة الماضية أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En los casos en que el toque de queda se ha levantado después de varios días, por lo general sólo se ha hecho alrededor de dos horas, y los palestinos tienen que pasar la mayor parte de ese breve tiempo tratando de cruzar, casi siempre a pie, alguno de los muchos puestos de control y de las barricadas israelíes erigidos en todo el territorio palestino ocupado. UN وفي الحالات التي يُرفع فيها حظر التجول بعد فرضه لعدة أيام، فإن هذا الرفع لا يتجاوز عادة حوالي الساعتين يتوجب خلالهما على الفلسطينيين أن يمضوهما في محاولة المرور سيرا على الأقدام عبر أحد الحواجز ونقاط التفتيش التي أُقيمت في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Las fuerzas de ocupación israelíes siguen realizando incursiones y ataques militares contra zonas civiles e imponiendo a la población severos castigos colectivos, incluidos los cierres y otras restricciones a la libertad de circulación por todo el territorio palestino ocupado. UN فقوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل شن غاراتها وهجماتها العسكرية على المناطق المدنية وتواصل فرض عقاب جماعي قاس على السكان، بما في ذلك عمليات إغلاق الحدود وغيرها من القيود المفروضة على حركة التنقل في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La población civil sometida al régimen de ocupación de Israel debe ser protegida, pues Israel continúa cometiendo a diario graves violaciones e infracciones de todas las normas de derecho internacional y del derecho internacional humanitario mientras lleva adelante esta atroz campaña militar en todo el territorio palestino ocupado. UN ويجب حماية السكان المدنيين في ظل الاحتلال الإسرائيلي حيث تواصل إسرائيل يوميا ارتكاب انتهاكات جسيمة وخروقات خطيرة لجميع قواعد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي أثناء تنفيذها لحملتها العسكرية البشعة في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La intensificación de las operaciones militares durante el período que se examina había provocado violaciones del derecho a la salud en todo el territorio palestino ocupado. UN 79 - أدى تكثف العمليات العسكرية خلال الفترة قيد الاستعراض إلى حدوث انتهاكات للحق في التمتع بالصحة في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Buró deplora profundamente que el Gobierno israelí haya seguido intensificando sus agresiones al pueblo palestino en todo el territorio palestino ocupado en vez de atender a las peticiones de la comunidad internacional de que amplíe la cesación del fuego al resto de dicho territorio, incluida Jerusalén oriental. UN ويعرب المكتب عن بالغ أسفه لأن الحكومة الإسرائيلية واصلت تكثيف اعتداءاتها على الشعب الفلسطيني في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة بدل أن تستجيب للنداءات التي يوجهها المجتمع الدولي بأن يمتد وقف إطلاق النار ليشمل بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Desde mi última carta dirigida a usted tras la enorme destrucción de hogares palestinos por las fuerzas de ocupación israelíes en la zona de Rafah de la Faja de Gaza y de la brutal matanza de docenas de civiles palestinos en la zona, incluso niños, las fuerzas de ocupación han proseguido sus incursiones y ataques militares y la demolición de hogares y han seguido matando e hiriendo a civiles palestinos en todo el territorio palestino ocupado. UN ومنذ أن بعثت إليكم رسالتي الأخيرة عقب التدمير واسع النطاق للمنازل الفلسطينية الذي قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية في منطقة رفح من قطاع غزة والقتل الوحشي لعشرات المدنيين الفلسطينيين في المنطقة، بمن فيهم الأطفال، واصلت قوات الاحتلال تنفيذ الغارات والهجمات العسكرية، وتدمير المنازل، وقتل وجرح المدنيين الفلسطينيين في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more