La Fuerza Pública cuenta con elementos de inteligencia distribuidos en todo el territorio nacional. | UN | ولدى جهاز إنفاذ القانون موظفون للاستخبارات ينتشرون في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Cuatro días después, invocando el artículo 213 de la Constitución, el nuevo Gobierno expidió el Decreto Nº 1837 de 2002, por el cual se declaró el estado de conmoción interior en todo el territorio nacional. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام، قامت الحكومة الجديدة، متذرعة بأحكام المادة 213 من الدستور، بإصدار المرسوم رقم 1837 لعام 2002، الذي أعلنت فيه حالة اضطراب داخلي في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
El Consejo exigió también el desarme y la disolución inmediatos de las milicias en todo el territorio nacional. | UN | وطلب المجلس أيضا نزع سلاح المليشيات وتفكيكها في جميع أنحاء الإقليم الوطني على الفور. |
Declaración de estado de desastre en todo el territorio nacional | UN | إعلان حالة الكوارث في جميع أنحاء الإقليم الوطني |
1. en todo el territorio nacional del Perú se sembraron minas terrestres por dos causas principales. | UN | أدى أمران أساسيان إلى زرع الألغام الأرضية في جميع أنحاء الإقليم الوطني لبيرو. |
El mecanismo contaría con expertos independientes con facultades legales y políticas ilimitadas para vigilar los establecimientos de reclusión en todo el territorio nacional. | UN | وتضم الآلية خبراء مستقلين يتمتعون بسلطة قانونية وسياسية غير مقيدة لرصد مرافق الاحتجاز في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Las políticas públicas adoptadas en materia de discapacidades son aplicadas y evaluadas en todo el territorio nacional. | UN | وتُنفَّذ السياسات العامة المعتمدة بشأن مسألة الإعاقة وتُقَيَّم في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Los tribunales pueden actuar en todo el territorio nacional. | UN | وتعمل المحاكم على خير ما يرام في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Se han creado y difundido en todo el territorio nacional programas de televisión y de radio. | UN | أُعدت برامج تلفزيونية وإذاعية وبُثت في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
165. Durante 1999 continuaron presentándose en todo el territorio nacional graves violaciones a los derechos civiles y políticos. | UN | 165- استمر في عام 1999 حدوث انتهاكات خطيرة للحقوق المدنية والسياسية في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
En el curso 2000-2001, en todo el territorio nacional, el total de alumnos matriculados en todos los cursos de las carreras universitaria era el siguiente: | UN | ويرد فيما يلي عدد المسجلين وعدد المسجلات للسنة الجامعية 2000-2001 في جميع أنحاء الإقليم الوطني: |
Los licenciados en el año académico 1999-2000 en todo el territorio nacional se distribuyen de la siguiente forma: | UN | وترد فيما يلي أعداد خريجي هذه التخصصات في السنة الجامعية 1999-2000 في جميع أنحاء الإقليم الوطني: |
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional. | UN | 4 - اتفقت الأطراف على الشروع فورا في نزع سلاح الميليشيات وحلها في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Artículo 1 Se declara estado de desastre en todo el territorio nacional. | UN | المادة 1 - تعلن حالة الطوارئ في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
A pesar de las grandes dificultades que ha reportado, el país redujo de manera importante el impacto de las acciones criminales a través del fortalecimiento de la presencia del Estado en todo el territorio nacional. | UN | وتمكنت الدولة على الرغم من جميع الصعوبات التي عانت منها، من الحد بشكل كبير من آثار الجريمة من خلال تعزيز وجودها في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
La vigilancia y orientación de los organismos encargados de hacer cumplir la ley se llevó a cabo mediante el emplazamiento conjunto en 300 unidades regionales de la policía y la gendarmería en todo el territorio nacional de Côte d ' Ivoire | UN | تم الاضطلاع بأنشطة رصد وتوجيه وكالات إنفاذ القانون عن طريق تقاسم أماكن العمل مع 300 وحدة إقليمية من وحدات الشرطة والدرك في جميع أنحاء الإقليم الوطني لكوت ديفوار |
Todos los miembros del Gobierno han participado en la promulgación de esta ley en todo el territorio nacional y se están contemplando disposiciones para nombrar a los miembros de la Autoridad Nacional para la Lucha Contra la Corrupción. | UN | وشارك جميع أفراد الحكومة في تعميم هذا القانون في جميع أنحاء الإقليم الوطني. ويزمع اتخاذ إجراءات لتعيين أعضاء السلطة الوطنية لمكافحة الفساد. |
3.1.4 Redespliegue eficaz y mejor funcionamiento de la administración local y las funciones de aplicación de la ley en todo el territorio nacional | UN | 3-1-4 فعالية إعادة النشر وتحسين أداء الإدارة المحلية ومهام إنفاذ القانون في جميع أنحاء الإقليم الوطني |
La extensión de la administración a todo el territorio nacional se ha paralizado desde entonces. | UN | ومنذ ذلك الحين تعطلت عملية بسط سلطة الإدارة في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |