"في جميع الفئات العمرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todos los grupos de edad
        
    • en todos los grupos de edades
        
    • en todos los grupos etarios
        
    • de todos los grupos de edad
        
    • en todas las edades
        
    • en todos los rangos de edad
        
    • de todos los grupos de edades
        
    • en todas las categorías de edades
        
    • de todos los grupos etarios
        
    La mortalidad en todos los grupos de edad ha subido el 18 por ciento. UN وارتفعت نسبة الوفيات في جميع الفئات العمرية بنسبة ٨١ في المائة.
    En el siguiente cuadro se muestra que la proporción de descendientes de africanos entre los pobres es muy elevada en todos los grupos de edad. UN ويبين الجدول أدناه أن نسبة البرازيليين من أصل أفريقي إلى الفقراء في جميع الفئات العمرية أعلى من نسبتهم بين السكان.
    Ese hecho se refleja en las tasas de mortalidad más elevadas entre las mujeres negras en todos los grupos de edad. UN وتظهر هذه الحقيقة في معدلات الوفيات المرتفعة بين النساء السود في جميع الفئات العمرية.
    Los opúsculos publicados y las campañas organizadas por el Instituto de Salud Pública para combatir el consumo de alcohol, drogas y tabaco han contribuido decididamente a la reducción del consumo de alcohol y la drogadicción entre los jóvenes de Islandia así como a la reducción del consumo de tabaco en todos los grupos de edades. UN ومما لا شك فيه أن الكتيبات والحملات التي نظمها معهد الصحة العامة لمعالجة مستويات استهلاك الكحول والمخدرات والتبغ، أدّت دورا في الحد من استهلاك الكحول وإساءة استعمال المخدرات بين الشباب في آيسلندا، وفي الحد من التدخين في جميع الفئات العمرية.
    La tasa de mortalidad femenina es menor que la masculina en todos los grupos etarios. UN ومعدلات وفيات النساء هي أقل من معدلات وفيات الرجال في جميع الفئات العمرية.
    El porcentaje de niños trabajadores de todos los grupos de edad era superior entre las niñas que entre los hombres, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN والنسبة المئوية من اﻷطفال العاملين في جميع الفئات العمرية أعلى بين اﻹناث منها بين الذكور، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    En comparación, una gran proporción de los hombres en todos los grupos de edad son económicamente activos. UN في المقابل، ينشط الذكور اقتصادياً بنسبة كبيرة في جميع الفئات العمرية.
    en todos los grupos de edad de los fallecidos, la tasa de mortalidad de los varones es mayor. UN ومعدل وفيات أكثر ارتفاعا في جميع الفئات العمرية.
    La frecuencia de la mortalidad es más elevada en los hombres que en las mujeres en todos los grupos de edad, desde los lactantes hasta las personas de edad avanzada. UN وتواتر الوفيات أعلى بين الرجال منه بين النساء في جميع الفئات العمرية من الأطفال الرضع إلى المسنين.
    Sin embargo, el África subsahariana continuará experimentando un crecimiento rápido de la población en todos los grupos de edad y tendrá que hacer frente a una mayor variedad de problemas. UN وستستمر أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء مع ذلك في أن تشهد نموا سريعا للسكان في جميع الفئات العمرية وسيتعين عليها مواجهة مجموعة أوسع نطاقا من التحديات.
    Este indicador es más elevado en los grupos de edad jóvenes, pero la diferencia entre hombres y mujeres es observable en todos los grupos de edad. UN وهذا المؤشر أعلى منه في فئات الشباب، في حين أن التفاوت بين الإناث والذكور موجود في جميع الفئات العمرية.
    Las mujeres predominan en todos los grupos de edad de las personas inscritas como desempleadas. UN والغلبة للنساء في جميع الفئات العمرية للمسجلين بوصفهم عاطلين عن العمل.
    El aumento se registró en todos los grupos de edad. UN وسُجلت الزيادة في نسبة النساء في جميع الفئات العمرية.
    La encuesta confirmó que la forma más habitual de asistencia en todos los grupos de edad es la que presta la familia. UN وأكّدت الدراسة الاستقصائية على أن الأسرة تمثّل الشكل الطبيعي للمساعدة في جميع الفئات العمرية.
    24. En la esfera general de la salud no hay discriminación y los resultados están más bien a favor de la mujer, ya que las tasas de morbilidad y mortalidad de la mujer son inferiores a las del hombre en todos los grupos de edades. UN 24 - وفيما يتعلق بالصحة العامة، قالت إنه ليس هناك أي تمييز، ما لم يكن في صالح المرأة، حيث أن معدلات الاعتلال والوفاة أقل في النساء من الرجال في جميع الفئات العمرية.
    Judíos Religión no clasificada Drusos En 2003 las mujeres tuvieron asimismo una tasa de mortalidad menor que los hombres en todos los grupos de edades: 20-24 hombres - 1,2 por mil; mujeres - 0,4 por mil; 50-54 - 4,3, 2,4 respectivamente; 80-84 - 77,1 y 65,4 respectivamente. UN 334- في عام 2003، اتسمت النساء كذلك بمعدل وفيات يقل عن المعدل المتعلق بالرجال في جميع الفئات العمرية: ففي الفئة 20-24، كان هذا المعدل 1.2 لكل ألف لدى الرجال و 0.4 لكل ألف لدى النساء؛ وفي الفئة 50-54، بلغ هذا المعدل 4.3 و 2.4 على التوالي؛ وفي الفئة 80-84، وصل هذا المعدل إلى 77.1 و 65.4 على التوالي.
    La educación sexual, la creación de instituciones de asesoramiento identificadas con las necesidades de la población, así como la ejecución del Programa nacional de planificación de la familia y el Programa de salud reproductiva para el período 2001-2005 han influido notablemente en la disminución del número de abortos en todos los grupos de edades, muy en especial en niñas y adolescentes. UN وقد أفضت جهود الثقافة الجنسية وإنشاء الهيئات الاستشارية وتكييفها حسب احتياجات الأسر وتنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة والبرنامج الوطني للصحة الإنجابية لعام 2001-2005، إلى أثر ملموس بالنسبة للحد من عدد حالات الإجهاض في جميع الفئات العمرية ولا سيما بين صفوف الصغار والمراهقين.
    La razón del ciclo de vida más breve del hombre radica en que la tasa de mortalidad masculina es superior al nivel medio en todos los grupos etarios. UN والسبب في أن طول عمر الرجل أقل هو أن معدل الوفاة لدى الرجال يزيد على المتوسط في جميع الفئات العمرية.
    Las mujeres de todos los grupos de edad (con excepción de las menores de 10 años) consumen periódicamente más medicamentos que los hombres. UN فباستثناء الفئة العمرية التي تقل عن عشر سنوات، يزيد في جميع الفئات العمرية عدد النساء اللاتي يتناولن الدواء بانتظام عن عدد الرجال.
    Esta inequidad está presente en todos los rangos de edad. UN هذا التفاوت قائم في جميع الفئات العمرية.
    La razón de la menor duración de la vida del hombre es su tasa de mortalidad, superior al nivel medio de todos los grupos de edades. UN والسبب في قصر مدى عمر الرجل هو أن معدل الوفاة لدى الرجال يزيد على المتوسط في جميع الفئات العمرية.
    138. Las mujeres constituían la mayor parte del número total de graduados de las instituciones de enseñanza superior en el período 2001-2009, en todas las categorías de edades. UN 138- شكلت النساء غالبية خريجي مؤسسات التعليم العالي في الفترة 2001-2009 في جميع الفئات العمرية.
    La clara mayoría de los jóvenes que vivían con sus padres eran varones de todos los grupos etarios. UN وشكل الذكور الأغلبية المطلقة للشباب الذين يعيشون مع والديهم في جميع الفئات العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more