"في جميع المستشفيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todos los hospitales
        
    • en los hospitales
        
    • de todos los hospitales
        
    En los años transcurridos desde entonces la Administración de Hospitales ha establecido mecanismos para coordinar la gestión de riesgos en todos los hospitales públicos. UN وخلال السنوات التي تلت هذه الفترة، أنشأت هيئة المستشفيات آليات لتنسيق إدارة المخاطر في جميع المستشفيات العمومية.
    en todos los hospitales y centros de salud públicos se suministran información y servicios en materia de salud reproductiva. UN ويتم في جميع المستشفيات العامة والمراكز الصحية تقديم معلومات وخدمات في مجال الصحة الإنجابية.
    Ese tratamiento está disponible gratuitamente en todos los hospitales del Gobierno y de las organizaciones confesionales. UN وهذا العلاج الآن متوفر مجانا في جميع المستشفيات الحكومية ومستشفيات المنظمات الدينية.
    También aumentará la disponibilidad de personal cualificado en radiología, así como la oferta de servicios de laboratorio en todos los hospitales. UN كما ستحسن توافر العاملين المدربين في مجال الأشعة الطبية فضلاً عن تقديم الخدمات المختبرية في جميع المستشفيات.
    Ese servicio también se ofrece principalmente en todos los hospitales y centros de salud. UN وتتاح هذه الخدمة أساساً في جميع المستشفيات والمراكز الصحية.
    en todos los hospitales públicos los pacientes pagan menos de 2 dólares por consulta y medicamentos. UN يدفع المرضى في جميع المستشفيات العامة أقل من دولارين لقاء المعاينة والأدوية.
    en todos los hospitales se asignan camas separadas a las mujeres toxicómanas. UN وهناك أَسِرَّة منفصلة مخصصة للمدمنات في جميع المستشفيات.
    Siempre se ha destinado —y se continúa destinando— una parte sustancial de los recursos del Estado a la atención de la salud, y la atención médica sigue siendo gratuita en todos los hospitales y dispensarios de Argelia. UN ولا تزال العناية الصحية كالعادة تستأثر بجزء كبير من موارد الدولة، ولا يزال العلاج مجانيا في جميع المستشفيات والمستوصفات في الجزائر.
    12.8 Se está llevando a cabo un programa de promoción de la lactancia materna en todos los hospitales y clínicas. UN 12-8 وتشجع مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال والرضاعة الطبيعية في جميع المستشفيات والعيادات.
    Se está desplegando esfuerzos para alentar a las mujeres a que se palpen las mamas o se sometan a un examen de mama por especialistas en salud, y en todos los hospitales principales del país se han establecido secciones especializadas en ello. UN وتبذل جهود لتشجيع النساء على فحص ثديهن أو إجراء الفحص الثدي من قبل الأخصائيين الصحيين. وأنشئت في جميع المستشفيات الرئيسية في البلد مستوصفات للفحوص الثديية.
    En 1998, el Ministerio de Salud, en asociación con otros organismos, creó centros de crisis en todos los hospitales principales a fin de gestionar adecuada y coordinadamente los casos de violaciones y otros casos de violencia contra las mujeres y los niños. UN وفي عام 1998، قامت وزارة الصحة، بالاشتراك مع الوكالات الأخرى، بإنشاء مراكز جامعة لمعالجة الأزمات في جميع المستشفيات الرئيسية من أجل معالجة ضحايا الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة والأطفال، على نحو ملائم ومنسق.
    Como se ha mencionado, en todos los hospitales gubernamentales y centros de salud de zona o de comunidad se dispensa atención de salud gratuitamente. UN كما ذكر أعلاه، تقدم الرعاية الصحية مجاناً في جميع المستشفيات الحكومية ومراكز الصحة القروية/ مراكز الصحة في المناطق.
    También se realizan operaciones de cirugía en todos los hospitales generales de los condados y de las zonas en las que se sospecha la existencia de minas. UN وتجرى العمليات الجراحية أيضاً في جميع المستشفيات العامة للمقاطعات وفي المستشفيات العامة في المناطق التي يشتبه في أنها مزروعة بالألغام. ويبدأ التثقيف في مجال الرعاية في حالات الإصابات
    Continuaron organizándose consultas diarias sobre salud maternoinfantil y atención prenatal en todos los hospitales y centros básicos de salud y mensualmente en todos los dispensarios periféricos. UN واستمر عمل عيادات الصحة العقلية وصحة الطفل وعيادات الرعاية قبل الولادة في جميع المستشفيات ووحدات الصحة على أساس يومي وفي جميع العيادات الشعبية على أساس شهري.
    Aunque el país no se puede permitir eximirlos del pago de tarifas por los servicios que reciben, gozan de una exención general en todos los hospitales públicos, que abarca a todas las personas que no pueden sufragar sus gastos médicos por falta de recursos. UN فرغم أن البلد ليس في مقدوره إعفاؤهم من رسوم الخدمة، فإنهم يستفيدون من الإعفاء العام في جميع المستشفيات العامة، الذي يشمل جميع من يتعذر عليهم تحمُّل التكاليف الطبية بسبب الفقر.
    Para satisfacer las demandas sanitarias de una población cada vez más envejecida, Malasia se había esforzado por ofrecer servicios de geriatría en todos los hospitales públicos. UN ولتبلية احتياجات السكان المسنين، الذين تتزايد أعدادهم، إلى الرعاية الصحية، تبذل ماليزيا قصارى جهدها لتوفير خدمات الشيخوخة في جميع المستشفيات الحكومية.
    Las mujeres embarazadas reciben servicios gratuitos de maternidad en todos los hospitales públicos y en los hospitales privados que tienen un concierto con el Ministerio de Salud y Población. UN وللنساء الحوامل الحق في خدمات التوليد المجاني في جميع المستشفيات الحكومية والمستشفيات الخاصة التي لها اتفاق مع وزارة الصحة والسكان.
    - Se ha introducido la realización de pruebas practicadas a instancias del profesional en todos los hospitales. UN - أدخلت في جميع المستشفيات الاختبارات التي تجرى بمبادرة من مقدمي الخدمات الصحية.
    181. El Ministerio de Salud ha establecido un procedimiento para eximir a las personas con discapacidad del pago de honorarios en todos los hospitales públicos. UN 181- وتتبع وزارة الصحة نظاماً يُعفى فيه الأشخاص ذوو الإعاقة من الرسوم في جميع المستشفيات الحكومية.
    Estas personas reciben sin costo alguno en los hospitales públicos de todo el país, servicios médicos, tratamientos ambulatorios, intervenciones quirúrgicas y prestaciones por procedimientos de alto costo. UN وبذلك يحصل المستفيدون مجانا على العلاج الطبي، ويتلقون العلاج في المستشفى، وتجرى لهم عمليات جراحية، ويحصلون على خدمات مكلفة للغاية في جميع المستشفيات العامة في البلد.
    Los médicos y enfermeros de todos los hospitales, clínicas y sanatorios también tienen a su cargo la difusión de información sobre higiene en instituciones, empresas y un determinado número de hogares dentro de su jurisdicción. UN كما يتولى الأطباء والممرضات في جميع المستشفيات والمستوصفات والمصحات مسؤولية الدعاية للقواعد الصحية في المؤسسات أو الشركات أو في عدد معين من الأسر المعيشية الموجودة في دوائرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more