"في جميع المكاتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todas las oficinas
        
    • de todas las oficinas
        
    • a todas las oficinas
        
    • para todas las oficinas
        
    • en las oficinas
        
    • de las oficinas
        
    • desde todas las oficinas
        
    Dichas iniciativas facilitarían el uso sistemático del concepto de gestión de proyectos en todas las oficinas sobre el terreno y de la sede. UN ومن شأن مبادرات من هذا القبيل أن تيسر الاتساق في استخدام مفهوم إدارة المشاريع في جميع المكاتب الميدانية ومكاتب المقر.
    Sin embargo, no se impartió capacitación en todas las oficinas en los países, por ejemplo en la de Kenya. UN غير أن التدريب لم يُقدم بعدئذ في جميع المكاتب القطرية، فهو لم ينظم مثلاً في كينيا.
    Sin embargo, no se impartió capacitación en todas las oficinas en los países, por ejemplo en la de Kenya. UN غير أن التدريب لم يُقدم بعدئذ في جميع المكاتب القطرية، فهو لم ينظم مثلاً في كينيا.
    Las directrices se publicaron a comienzos de 1995 y se han difundido ampliamente en todas las oficinas exteriores del ACNUR y otras organizaciones. UN وصدرت هذه المبادئ التوجيهية في أوائل عام ١٩٩٥ ووزعت على نطاق واسع في جميع المكاتب الميدانية للمفوضية وغيرها من المنظمات.
    El número autorizado originalmente de oficiales de enlace militar resultó insuficiente para el desempeño de las responsabilidades de todas las oficinas y suboficinas regionales. UN فقد ثبت أن القوام المأذون به أصلا لضباط الاتصال العسكري ليس كافيا ﻷداء المهام في جميع المكاتب اﻹقليمية والفرعية.
    - El sistema automatizado de cooperación para el desarrollo (DCAS), establecido en todas las oficinas nacionales del PNUD. UN - النظام اﻵلي للتعاون اﻹنمائي، وهو مرفق محوسب قائم في جميع المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي.
    Durante 1996 en todas las oficinas se produjeron nuevas reducciones de los gastos debidas de diversas supresiones de puestos. UN وقد نتجت التخفيضات اﻷخرى عن إلغاء وظائف مختلفة في جميع المكاتب خلال ٦٩٩١.
    Los actuales arreglos de organización prevén que en todas las oficinas locales haya un centro de coordinación de las organizaciones no gubernamentales. UN وتقضي الترتيبات التنظيمية الحالية بإقامة مركز تنسيق في جميع المكاتب القطرية.
    Sin embargo, todavía no se dispone de esta información en todas las oficinas fuera de la Sede. UN بيد أن هذه التسهيلات غير متوفرة بعد في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Los módulos 1 y 2 del SIIG serán implementados en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتم تنفيذ اﻹصدارين ١ و ٢ من النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية في جميع المكاتب خارج المقر.
    Las estadísticas sobre el uso del sistema en todas las oficinas figuran en el cuadro 2. UN ويحتوي الجدول ٢ على احصاءات عن استعمال النظام في جميع المكاتب.
    en todas las oficinas exteriores se están creando equipos similares. UN وأنشئت أفرقة مماثلة في جميع المكاتب القطرية.
    El Sistema de Gestión de Programas se encuentra ya en funcionamiento en todas las oficinas en los países para fines de año y estará conectado completamente con el nuevo sistema financiero. UN وسيكون نظام مدير البرنامج المعمول به اﻵن في جميع المكاتب القطرية، مربوطا تماما بالنظام المالي الجديد بحلول نهاية العام.
    Se ha aplicado el módulo de gestión de la información financiera en todas las oficinas en los países. UN 47 - لقد تم تنفيذ نظام إدارة المعلومات المالية تنفيذا كاملا في جميع المكاتب القطرية.
    Con miras a elaborar las directrices, se llevó a cabo un estudio en todas las oficinas exteriores para recopilar información sobre el apoyo prestado por el FNUAP a proyectos de construcción. UN وبغرض إعداد تلك المبادئ التوجيهية، أجري استقصاء في جميع المكاتب القطرية لجمع البيانات بشأن دعم الصندوق للبناء.
    Asimismo se simplificó la aplicación de la difícil tarea de definir cuadros de autoridades en todas las oficinas exteriores. UN كذلك ساعدت هذه المهارات على تبسيط العملية الصعبة المتمثلة في تحديد جداول السلطات في جميع المكاتب الميدانية.
    En el curso de 2002 se terminó de poner en práctica el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد اكتمل خلال عام 2002 تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    En el curso de 2002 se terminó de poner en práctica el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد فُرغ من تنفيذ العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب خارج المقر، خلال فترة سنة 2002.
    Se prevé una mejor relación costo-eficacia en los gastos de funcionamiento de todas las oficinas nacionales del PNUFID. UN ويتوقع تحقيق وفور بتعزيز الفعالية من حيث التكاليف في جميع المكاتب القطرية فيما يتعلق بنفقاتها التشغيلية.
    En ese momento, se aceptarán los cinco módulos para completar si distribución a todas las oficinas de fuera de la Sede. UN وبحلول هذا الموعد تكون جميع اﻹصدارات الخمسة مقبولة لاستكمال نشرها في جميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Se tomaron las decisiones de gestión necesarias para reducir al mínimo las repercusiones de los sucesos, pero en algunas organizaciones hubo que tomar decisiones específicas porque no se disponía de marcos hipotéticos planificados para todas las oficinas. UN وقد اتخذت القرارات الإدارية اللازمة من أجل التقليل إلى أقصى الحدود من الآثار المترتبة على الأحداث غير أن الأمر تطلب اتخاذ قرارات مخصصة نظراً لعدم وجود أي سيناريوهات معدة في جميع المكاتب.
    Se prevé que en las oficinas de los países restantes este proceso concluya para finales de 2003. UN ومن المتوقع استحداثها في جميع المكاتب القطرية المتبقية بحلول نهاية عام 2003.
    Con todo, cada una de las oficinas regionales tiene ahora un puesto de asesor en protección de los niños. UN غير أنه توجد في جميع المكاتب الإقليمية الآن وظائف استشارية تُعنى بحماية الطفل.
    La Oficina buscaba actualmente la forma de difundir más ampliamente los resultados de su labor y de descentralizar su base de datos a fin de que pudiera utilizarse directamente desde todas las oficinas exteriores del PNUD. UN وقالت إن المكتب يدرس وسائل تعميم استنتاجاته على نطاق أوسع وإضفاء طابع اللامركزية على قاعدة بياناته لكي تصبح جاهزة للاستخدام الفوري في جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more