"في جميع مواقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todos los emplazamientos de
        
    • en todas las bases
        
    • en todos los lugares
        
    • en todos los puestos
        
    • en los emplazamientos de
        
    • en los puestos
        
    • en todos los sitios
        
    • en todos los centros
        
    • en todas las ubicaciones de
        
    • en todas las zonas de
        
    • en todas las instalaciones de
        
    • en todas las sedes
        
    • en todos los locales
        
    • para todos los emplazamientos
        
    La Misión tiene previsto concertar un contrato para la entrega de combustible en todos los emplazamientos de la Misión. UN وتتوقع البعثة إبرام عقد للإمداد بالوقود في جميع مواقع البعثة.
    en todos los emplazamientos de la Misión se han establecido programas de mantenimiento UN وتوجد برامج للصيانة في جميع مواقع البعثة
    Además de la instalación de plantas depuradoras de agua en determinadas bases de operaciones, la Misión estudió la viabilidad de excavar pozos en todas las bases de operaciones. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات معالجة المياه في مواقع مختارة من مواقع الأفرقة، درست البعثة إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة.
    La dotación adicional habrá de ofrecer flexibilidad para prestar servicios médicos oportunos y profesionales en todos los lugares en que está desplegada la UNAMI. UN ومن شأن الوظائف الإضافية أن تتيح المرونة في تقديم الخدمات الصحية في الوقت المناسب وبكفاءة مهنية في جميع مواقع البعثة.
    En el caso del régimen de arrendamiento con servicios de conservación, el equipo de observación se mantendrá en buen estado para asegurar su funcionamiento las 24 horas del día, según proceda, en todos los puestos de observación. UN 23 - بموجب عقد الإيجار الشامل للخدمة، تُجري صيانة لمعدَّات المراقبة من أجل كفالة القدرة على العمل " على مدار الساعة " ، حسبما يكون منطبقاً، في جميع مواقع المراقبة الأمامية.
    c) Mejora de la planificación y la preparación para responder a situaciones de crisis y emergencia en los emplazamientos de las Naciones Unidas de todo el mundo UN (ج) تعزيز القدرة على التخطيط والتأهب من أجل الاستجابة للأزمات وحالات الطوارئ في جميع مواقع الأمم المتحدة حول العالم
    Vigilancia del perímetro y control del acceso durante las 24 horas del día, toda la semana en todos los emplazamientos de la Misión UN مراقبة الدخول والخروج وأمن الأماكن المحيطة على مدار الساعة طوال الأسبوع، في جميع مواقع البعثة
    Se han establecido instalaciones con temperatura controlada en todos los emplazamientos de la Misión. UN أقيمت منشآت يمكن ضبط درجة حرارتها في جميع مواقع البعثة.
    Se cumplieron plenamente las normas ambientales en todos los emplazamientos de la MINUSTAH mediante: UN الامتثال البيئي التام في جميع مواقع البعثة من خلال:
    Se dio mantenimiento a 980 unidades de alojamiento prefabricadas de propiedad de las Naciones Unidas, 243 lavabos y 130 unidades prefabricadas de paredes semirrígidas en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia UN تمت صيانة 980 من المباني الجاهزة المعدة للإقامة المملوكة للأمم المتحدة و 243 وحدة اغتسال و 130 وحدة جاهزة ذات جدر لينة في جميع مواقع البعثة في ليبريا
    Reparación y mantenimiento de 980 edificios de alojamiento prefabricados de propiedad de las Naciones Unidas, 422 módulos sanitarios y 182 edificios modulares de paredes rígidas en uso en todos los emplazamientos de la UNMIL en Liberia UN إصلاح وصيانة 980 من مباني الإيواء الجاهزة المملوكة للأمم المتحدة، و 422 وحدة اغتسال، و 182 من المباني الجاهزة ذات الجدران الصلبة القابلة للتعديل المستخدمة في جميع مواقع البعثة في ليبريا
    :: Servicio técnico y mantenimiento para 7 redes locales (LAN) y 1 red de área extendida (WAN) que engloban a 1.843 usuarios en todos los emplazamientos de la UNMIL UN :: دعم وصيانة 7 شبكات محلية وشبكة واحدة واسعة لـ 843 1 مستخدِماً في جميع مواقع البعثة
    en todas las bases de operaciones al oeste de la berma y los locales de la Misión UN في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة
    A resultas de ello, la Misión redujo las patrullas y reforzó aún más las medidas de seguridad en todas las bases de operaciones del lado oriental de la berma. UN ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي.
    Se están efectuando mejoras similares en todos los lugares de ultramar en que se utiliza el SIIG. UN وتجري الآن عمليات ترقية مماثلة في جميع مواقع نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيما وراء البحار.
    Salvo algunos problemas operacionales, el programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración ha proseguido de una manera bien organizada, ordenada y pacífica en todos los lugares de acantonamiento. UN وباستثناء بعض المشاكل التشغيلية الطفيفة، تم ربط برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بصورة جيدة، وبأسلوب سلمـي ومنظم في جميع مواقع الكانتونات.
    En el caso del régimen de arrendamiento con servicios de conservación, el equipo de observación se mantendrá en buen estado para asegurar su funcionamiento las 24 horas del día, según proceda, en todos los puestos de observación. UN 24 - بموجب عقد الإيجار الشامل للخدمة، تُجري صيانة لمعدَّات المراقبة من أجل كفالة القدرة على العمل " على مدار الساعة " ، حسبما يكون منطبقاً، في جميع مواقع المراقبة الأمامية.
    c) Mejora de la planificación y la preparación para responder a situaciones de crisis y emergencia en los emplazamientos de las Naciones Unidas de todo el mundo UN (ج) تحسين التخطيط والتأهب للاستجابة إلى الأزمات والحالات الطارئة في جميع مواقع الأمم المتحدة حول العالم
    Con arreglo a un régimen de arrendamiento sin servicios de conservación, las Naciones Unidas se encargarán de suministrar equipo y piezas de repuesto suficientes para mantener el mismo nivel de buen estado de funcionamiento en los puestos de observación. Alojamiento UN ١٤ - تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة، بموجب ترتيب اﻹيجار غير الشامل للخدمة، عن توفير قطع الغيار والمعدات الكافية للمحافظة على مستوى واحد من القدرة على الخدمة في جميع مواقع المراقبة.
    La carpeta de orientación para asesores, CD y folleto, está disponible en todos los sitios de las misiones. UN وحزمة التدريب التعريفي للمستشارين، وهي عبارة عن قرص مدمج وكتيب، متاحة في جميع مواقع البعثات.
    La policía de las Naciones Unidas se ha desplazado a los centros regionales y se está desplegando en todos los centros de inscripción. UN وانتقلت شرطة الأمم المتحدة إلى المراكز الإقليمية وهي آخذة في الانتشار في جميع مواقع التسجيل.
    :: Gestión, vigilancia y supervisión de tres sistemas de control de acceso en todas las ubicaciones de la UNFICYP UN إدارة ثلاثة أنظمة لمراقبة الدخول ورصدها والإشراف عليها في جميع مواقع القوة
    A lo largo del proyecto se eliminará el amianto en todas las zonas de la Sede. UN وسيتم إخماد الأسبستوس في جميع مواقع المقر طوال فترة المشروع.
    c) Gastos en concepto de mantenimiento, limpieza y eliminación de desechos, incluidos desechos peligrosos, y de trabajos eventuales de electricidad, fontanería, limpieza de cloacas y otros servicios de mantenimiento de edificios en todas las instalaciones de la Misión (900.300 dólares); UN (ج) تكاليف خدمات الصيانة والتنظيف والتخلص من النفايات، بما فيها النفايات الخطرة، وتكاليف خدمات العمالة المؤقتة للصيانة الكهربائية والسباكة وتنظيف المجاري وغير ذلك من خدمات صيانة المباني في جميع مواقع البعثة (300 900 دولار)؛
    La decisión del Comité Olímpico Internacional de que la bandera de las Naciones Unidas ondee en todas las sedes de competición de los Juegos Olímpicos es una iniciativa muy simbólica en este sentido. UN وفي هذا الصدد، فإن قرار اللجنة اﻷوليمبية الدولية برفع علم اﻷمم المتحدة في جميع مواقع المنافسة اﻷوليمبية هو قرار رمزي إلى أقصى حد.
    Vigilancia, supervisión y control del acceso en todos los locales de la ONUCI en todas las zonas de operaciones, 24 horas por día, 7 días a la semana, para garantizar la seguridad de todo el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas UN إتاحة التحكّم في الرصد والإشراف في جميع مواقع عملية الأمم المتحدة في كل أنحاء منطقة العملية على مدار 24 ساعة يومياً وسبعة أيام أسبوعياً لضمان الأمن والسلامة لجميع موظفي ومنشآت الأمم المتحدة
    :: Mantenimiento de los arreglos para la evacuación por tierra y aire en toda la misión para todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluidos hospitales de nivel III en 2 emplazamientos UN :: الحفاظ في جميع أنحاء منطقة البعثة على ترتيبات الإجلاء البري والجوي في جميع مواقع الأمم المتحدة بما في ذلك المستشفيات من المستوى الثالث في موقعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more