"في جميع ولايات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todos los estados
        
    • en todas las provincias
        
    • en todos los mandatos
        
    • de todos los estados
        
    Lo que es más importante, este índice ha mejorado en todos los estados del país y en un 99,87% de sus municipios. UN بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته.
    Naturalmente, visité campamentos de personas desplazadas en todos los estados de Darfur. UN وقمت بطبيعة الحال بزيارة مخيمات المشردين في جميع ولايات دارفور.
    Entre 2005 y 2006 se celebrarán reuniones en todos los estados de la Federación. UN وستعقد بين عامي 2005 و 2006 اجتماعات في جميع ولايات الاتحاد.
    El tercer elemento es la creación de grupos para combatir y prevenir la enfermedad en todas las provincias del Sudán. UN ثالثا، إنشاء وحدات الوقاية والسيطرة على المرض في جميع ولايات السودان المختلفة.
    También se ha avanzado en la incorporación de personal especializado en cuestiones de género en todos los mandatos de mantenimiento de la paz. UN كما أُحرز تقدم في إدماج الخبرات الجنسانية في جميع ولايات حفظ السلام.
    Ese proyecto piloto se llevó a la práctica en escuelas seleccionadas de todos los estados regionales del país. UN ونُفّذ المشروع التجريبي في مدارس منتقاة في جميع ولايات البلد الإقليمية.
    También recomienda que las comisiones estatales que forman parte del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño se establezcan en todos los estados de la República. UN كما توصي بإنشاء لجان حكومية تابعة للنظام الوطني لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والإشراف عليه في جميع ولايات الجمهورية.
    La vacuna contra la hepatitis B se introducirá en todos los estados del norte. UN وسيتم إدخال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد من النوع باء في جميع ولايات الشمال.
    No obstante, se necesitan recursos adicionales para realizar actividades de estabilización en todos los estados del Sudán Meridional. UN ومع ذلك هناك حاجة إلى تمويل إضافي لتنفيذ أنشطة تثبيت الاستقرار في جميع ولايات جنوب السودان.
    Se realizaron 18 seminarios en todos los estados de Darfur y Jartum en apoyo de la gobernanza para 973 participantes, 362 de ellos mujeres UN حلقة عمل عقدت في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لمفهوم الحكم الرشيد، وشارك فيها 973 شخصا من بينهم 362 امرأة
    El Estado debe tomar las medidas necesarias para que se cumplan cabalmente los artículos 6 y 7 del Pacto, incluyendo las acciones para recurrir contra la tortura en todos los estados mexicanos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة التدبير الضرورية للوصول إلى الامتثال الكامل للمادتين 6 و7 من العهد، بما في ذلك تدابير توفير سبل الانتصاف في حالات التعذيب في جميع ولايات المكسيك.
    Su Gobierno ha ratificado la Convención de 1992 sobre los Derechos del Niño, promulgó en 2003 una Ley de los Derechos del Niño, y ha fortalecido los mecanismos de protección jurídica de los derechos de los niños en todos los estados de la federación. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في سنة 1992، واعتمدت قانون حقوق الطفل في سنة 2003 وعزَّزت أوجه الحماية القانونية لحقوق الأطفال في جميع ولايات الاتحاد.
    Se ha formado una coalición, la Coalición de Promoción Legislativa sobre la Violencia contra la Mujer, que está trabajando activamente en todos los estados de la Federación para promover la promulgación de leyes y la elaboración de programas encaminados a erradicar la violencia contra la mujer en Nigeria. UN وقد شُكل ائتلاف يضم ائتلاف الدعوة التشريعية بشأن العنف ضد المرأة وهو يعمل بشكل ناشط في جميع ولايات الاتحاد للدعوة لسن قوانين وإعداد برامج في سبيل القضاء على العنف ضد المرأة في نيجيريا.
    En cuanto a la necesidad de que los niños participen en las cuestiones que les concierne, el parlamento nacional de los niños, creado en el año 2000, se ha replicado en todos los estados de la Federación y en el territorio de la capital federal. UN وفي ما يتعلق بضرورة إشراك الأطفال في المسائل التي تهمهم، جرى تعميم البرلمان الوطني للأطفال، الذي أُطلق عام 2000، في جميع ولايات الاتحاد وفي أراضي العاصمة الاتحادية.
    Las mujeres víctimas de violencia en el hogar y violencia sexual disponen de una creciente cantidad de servicios especializados por conducto de la Red de Asistencia a la Mujer, inclusive centros de asistencia y albergues en todos los estados del país. UN ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد.
    Las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de las mujeres no son atendidas en igual forma en todos los estados y territorios del Estado parte. ¿Cuál es la política del Gobierno Nacional con respecto a adoptar leyes armonizadas sobre la terminación del embarazo? UN 30 - لا تلبى احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء على قدم المساواة في جميع ولايات الدولة الطرف وأقاليمها.
    El personal del grupo observó el referendo en 46 condados en todos los estados del Sudán meridional, centrándose en las zonas remotas; en 13 de los 15 estados del norte del Sudán; y en los ocho países en que se celebraron votaciones fuera del país. UN رصد موظفو الفريق الاستفتاء في 46 مقاطعة في جميع ولايات جنوب السودان، مركزين على المناطق النائية؛ وفي 13 من مجموع 15 ولاية في جنوب السودان؛ وفي جميع البلدان الثمانية حيث جرى الانتخاب خارج البلد.
    El Ministerio de Bienestar y Seguridad Social ha iniciado un proyecto para el mejoramiento de la situación de la mujer de las zonas rurales en todos los estados del Sudán, con atención especial a la región de Darfur. UN وتنفذ وزارة الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي مشروعا لتنمية المرأة الريفية في جميع ولايات السودان، مع التركيز بوجه خاص على إقليم دارفور.
    Dado que el alcance de la cuestión no es el mismo en todos los estados de Sudán del Sur y que existen además deficiencias de capacidad entre los agentes pertinentes, la UNMISS no pudo elaborar informes en los 10 estados UN ونظرا لاختلاف نطاق المسألة في جميع ولايات جنوب السودان، إلى جانب وجود فجوات في القدرات بين الجهات الفاعلة ذات الصلة، لم تتمكن البعثة من إعداد تقارير في جميع الولايات العشر
    53. La Institución para los Derechos Humanos tiene representantes regionales en todas las provincias de Uzbekistán y de la República de Kara-Kalpakia. UN 54- ولمفوّض حقوق الإنسان ممثلين إقليميين في جميع ولايات أوزبكستان وفي جمهورية كاراكالباكستان.
    La cuestión de la igualdad entre los géneros debería tenerse en cuenta en todos los mandatos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz y el personal que desempeña sus funciones en el marco de esas operaciones debería estar dotado de una gran capacidad en la materia. UN وينبغي إدراج مسألة المساواة بين الجنسين في جميع ولايات عمليات حفظ السلام وينبغي أن يكون لدى الموظفين المنتدبين لهذه العمليات صلاحيات قوية متعلقة بنوع الجنس.
    Para el logro de este fin se han impartido dos talleres de capacitación a los coordinadores estatales y directores de los CAM Laboral de todos los estados de la República en la Reunión Nacional de Educación Especial de la Secretaría de Educación Pública. UN ولهذا الغرض تم تنظيم ورشتي تدريب لمنسقي الولايات ومديري مراكز الرعاية المتعددة للعمالة في جميع ولايات الجمهورية أثناء الاجتماع الوطني بشأن التعليم المتخصص الذي نظمته وزارة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more