Hoy por la mañana, tres granadas de mortero lanzadas desde la Franja de Gaza hicieron trizas la tranquilidad que reinaba en el sur de Israel. | UN | في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة. |
106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
El fuego de cohetes y morteros ha afectado al derecho a la educación de los niños y adultos que viven en el sur de Israel. | UN | وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
El fuego de cohetes y morteros ha afectado al derecho a la educación de los niños y adultos que viven en el sur de Israel. | UN | وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
31. Según el Gobierno de Israel, durante las operaciones militares hubo 4 víctimas mortales israelíes en el sur de Israel, de las cuales 3 eran civiles y 1 militar. | UN | 31- ووفقاً لحكومة إسرائيل، وقع أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
G. Medidas de precaución en vigor en el sur de Israel 1637 - 1646 345 | UN | زاي - التدابير الاحتياطية المنفَّذة في جنوبي إسرائيل 1637-1646 487 |
G. Medidas de precaución en vigor en el sur de Israel | UN | زاي - التدابير الاحتياطية المنفَّذة في جنوبي إسرائيل |
1659. Cuando han caído cohetes en las ciudades y aldeas en el sur de Israel, han causado daños localizados a los bienes. | UN | 1659- حيثما كانت الصواريخ تسقط في البلدات والقرى في جنوبي إسرائيل كانت تلحق محليا أضرارا بالممتلكات. |
8. Ciudades y aldeas palestinas reconocidas en el sur de Israel | UN | 8- البلدات والقرى الفلسطينية المعترف بها في جنوبي إسرائيل |
31. Según el Gobierno de Israel, durante las operaciones militares hubo 4 víctimas mortales israelíes en el sur de Israel, de las cuales 3 eran civiles y 1 militar. | UN | 31- ووفقاً لما أعلنته حكومة إسرائيل، سقط أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
1603. Los informes de los medios de comunicación indicaron que, durante este período, seis israelíes y un trabajador extranjero fueron heridos como resultado del impacto de cohetes en zonas urbanizadas en el sur de Israel. | UN | 1603- وأشارت التقارير الإعلامية، إلى أنه خلال هذه الفترة، أصيب عامل أجنبي واحد من جرّاء الصواريخ التي سقطت في مناطق البناء في جنوبي إسرائيل. |
Estaba profundamente afectado, y lo sigo estando, por las muertes, la destrucción y el sufrimiento generalizados causados en la Franja de Gaza, y conmovido por la difícil situación de los civiles en el sur de Israel, que han sido víctimas del lanzamiento indiscriminado de cohetes y fuego de mortero. | UN | وقد تأثرت ولا أزال متأثرا بالغ التأثر من جراء ارتفاع عدد الموتى في قطاع غزة واتساع رقعة الدمار وحجم المعاناة فيها، كما أنني متأثر بمحنة المدنيين في جنوبي إسرائيل الذين يتعرضون لإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بصورة عشوائية. |
El pasado viernes, 27 de enero de 2012, en pleno Shabat judío, los terroristas de la Franja de Gaza lanzaron un cohete sobre la zona de Shar Hanegev, en el sur de Israel. | UN | وفي يوم الجمعة الماضي، 27 كانون الثاني/يناير 2012، أثناء عطلة السبت اليهودية، أطلق الإرهابيون في قطاع غزة صاروخا داخل منطقة شعار هانيغيف في جنوبي إسرائيل. |
Como se dice infra, una cantidad desconocida de personas en el sur de Israel fueron tratadas por conmociones sufridas después del sonido del sistema de alerta temprana y los subsiguientes impactos de cohetes. | UN | وعلى نحو ما نوقش أعلاه، عولج عدد غير معروف من الأفراد في جنوبي إسرائيل من الصدمة التي أصابتهم في أعقاب انطلاق أجهزة نظام الإنذار المبكر وما تلا ذلك من ضربات الصواريخ(). |
En entrevistas con residentes de las comunidades afectadas en el sur de Israel, la Misión recibió informes de familias que abandonaron los pisos superiores de sus viviendas y viven todas juntas en una habitación de la planta baja por temor a que falle el sistema de alerta temprana y/o a que no puedan bajar de los pisos superiores con rapidez suficiente para llegar a un refugio. | UN | وفي مقابلات مع سكان المجتمعات المتضررة في جنوبي إسرائيل تلقت البعثة تقارير عن العائلات التي هجرت الطوابق العليا من منازلها وباتت تعيش معاً في غرفة بالطابق الأرضي خوفاً من فشل نظام الإنذار المبكر و/أو العجز عن النزول من الطوابق العليا بسرعة تكفي للوصول إلى ملجأ(). |