"في جهاز الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el sistema de las Naciones
        
    • dentro del sistema de las Naciones
        
    No está claro si en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo existe ya un consenso en cuanto a cómo erradicar la pobreza en el país de que se trate. UN وليس واضحاً ما إذا كان في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي توافق في الآراء حول طريقة القضاء على الفقر في البلد المعني.
    i) Hagan uso de todos los conocimientos técnicos especializados sobre cuestiones de género disponibles en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN ' 1` تستفيد من جميع الخبرات التقنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية والمتوفرة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Por tanto, esos fondos pueden considerarse como instrumentos para contrarrestar la fragmentación en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وبالتالي، يمكن النظر إلى هذه الصناديق بوصفها أدوات لموازنة التجزئة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Asegurar la coordinación de las actividades de promoción y operacionales en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN :: كفالة تنسيق الأنشطة الترويجية والتنفيذية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Alienta también a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que promueva iniciativas de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يشجع كذلك الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Asegurar la coordinación de las actividades de promoción y operacionales en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN :: كفالة تنسيق الأنشطة الترويجية والتنفيذية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    GC.11/Res.3 INICIATIVAS DE LA ONUDI en el sistema de las Naciones UNIDAS PARA EL DESARROLLO UN م ع-11/ق-3 مبادرات اليونيدو في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    La publicación del manual sobre la gestión basada en los resultados en 2011 representa un paso importante en la armonización de los conceptos y enfoques de esa práctica en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويمثل إصدار الكتيب عن الإدارة القائمة على النتائج في عام 2011 خطوة هامة نحو مواءمة المفاهيم والنهج إزاء الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    El fortalecimiento de la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debe verse en el contexto más amplio de la implicación nacional en el programa de desarrollo y sus resultados. UN ويجب النظر إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في السياق الأوسع للملكية الوطنية لخطة التنمية والنتائج الإنمائية.
    Por consiguiente, la Cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular deben integrarse en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo como formas básicas y complementarias de las actividades de desarrollo. UN ومن هنا فإنه يتعين إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بوصفهما نوعين تكميليين أساسيين من جهود التنمية.
    Durante la serie de sesiones sobre actividades operacionales, los Estados Miembros tuvieron la oportunidad de entablar un diálogo sobre el carácter cambiante de los retos del desarrollo y sobre los cambios en la forma de trabajar en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأتاح الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية الفرصة للدول الأعضاء أن تشرع في حوار بشأن الطبيعة المتغيرة للتحديات الإنمائية، وبشأن التحولات في طرائق مباشرة الأعمال في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    33. La falta de financiación suficiente en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo no justifica que se deje de actuar con la máxima eficiencia y eficacia dentro del actual marco de financiación. UN 33 - ومضى قائلا إن نقص التمويل الكافي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لا يبرر الإخفاق في الأداء بأقصى كفاءة وفعالية داخل إطار التمويل الحالي.
    Los Gobiernos de ocho países (Albania, Cabo Verde, Mozambique, el Pakistán, Rwanda, la República Unida de Tanzanía, el Uruguay y Viet Nam) se han ofrecido a asumir un papel rector con respecto a la adopción de enfoques innovadores a título experimental para reforzar la coherencia, la coordinación y la armonización en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتطوعت ثمانية بلدان لأداء الدور القيادي في مجال تجريب ُنُهج مبتكرة لتعزيز الفعالية والكفاءة والاتساق في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، هي ألبانيا وأوروغواي وباكستان وتنزانيا والرأس الأخضر ورواندا وفييت نام وموزامبيق.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas participan más en la adopción de decisiones y la coordinación en todas las actividades de todos los niveles en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 50 - وهناك مشاركة متزايدة لمؤسسات الأمم المتحدة في صنع القرارات والتنسيق في تصريف الأعمال على جميع المستويات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Respondiendo a las preguntas sobre la gestión y la rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el sistema de coordinadores residentes, informó de los resultados provisionales de un estudio sobre los informes anuales de las oficinas del UNICEF en los países. UN 34 - وردا على أسئلة بشأن نظام الإدارة والمساءلة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسق المقيم، استشهدت بالنتائج الأولية للمراجعة المكتبية للتقارير السنوية للمكاتب القطرية لليونيسيف.
    Respondiendo a las preguntas sobre la gestión y la rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y el sistema de coordinadores residentes, informó de los resultados provisionales de un estudio sobre los informes anuales de las oficinas del UNICEF en los países. UN 34 - وردا على أسئلة بشأن نظام الإدارة والمساءلة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسق المقيم، استشهدت بالنتائج الأولية للمراجعة المكتبية للتقارير السنوية للمكاتب القطرية لليونيسيف.
    Los resultados de la evaluación, que deberían servir de base a las actividades del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo dirigidas a fortalecer e institucionalizar la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, se incorporarán en la próxima revisión cuadrienal amplia de la política. F. Evaluación UN ويُرجح أن تفيد نتائج التقييم الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، وستكون المدخلات في الجولة المقبلة للاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجري كل أربع سنوات.
    141. Pone de relieve la importancia de que el Secretario General establezca un sistema de seguimiento eficaz con base empírica de la aplicación de la resolución sobre la revisión cuadrienal amplia de la política en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN " 141 - تشدد على أهمية أن يُنشئ الأمين العام نظاماً فعالا يقوم على الأدلة لرصد تنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    3. Alienta también a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a que promueva iniciativas de cooperación Sur-Sur dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN 3 - يشجع أيضا الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    11 La lista de ejemplos no es exhaustiva y simplemente pretende ilustrar la gran variedad de actividades realizadas dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN (11) الأمثلة المقدمة ليست حصرية. وهي تصور فقط نطاق الأنشطة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sin embargo, todavía existen una serie de deficiencias dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, entre ellas el desequilibrio en la proporción de recursos básicos y no básicos; la falta de planificación y coordinación en el fortalecimiento de las capacidades nacionales; y la labor inadecuada de los gobiernos receptores en la coordinación de la planificación y la distribución de la asistencia. UN بيد أنه لا يزال هناك عدد من النقائص في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك عدم التوازن في النسبة بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية؛ وعدم توفر التخطيط والتنسيق في بناء القدرات الوطنية؛ والدور غير الكافي الذي تقوم به الحكومات المستفيدة في تنسيق تخطيط المساعدة وتقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more