"في جولة أوروغواي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Ronda Uruguay
        
    • de la Ronda Uruguay
        
    • durante la Ronda Uruguay
        
    • la Ronda Uruguay de
        
    • por la Ronda Uruguay
        
    • la Ronda Uruguay es
        
    • que afectan a los productos
        
    4. Acontecimientos ocurridos y cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo. UN ٤ ـ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
    Apoyo a la participación de los gobiernos centroamericanos en la Ronda Uruguay UN دعم اشتراك حكومات أمريكا الوسطى في جولة أوروغواي
    3. Acontecimientos ocurridos y cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo. UN ٣ ـ التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي.
    Con ese propósito, expresamos el deseo de que las negociaciones multilaterales de la Ronda Uruguay tengan en cuenta las preocupaciones de los países del tercer mundo. UN ولتحقيق هذه الغاية، نعرب عن أملنا في أن تراعى المفاوضات المتعددة اﻷطراف في جولة أوروغواي مشاغل العالم الثالث.
    Tema 3. Acontecimientos ocurridos y cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo UN البند ٣: التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي
    Aplicación de los acuerdos establecidos en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales en la Ronda Uruguay UN تنفيذ التعهدات المتفق عليها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Otros participantes en la Ronda Uruguay consideraron que otorgar esa excepción respecto del trato nacional podría hacer que la oferta de los Estados Unidos perdiera todo su sentido. UN ورأى مشتركون آخرون في جولة أوروغواي أن منح مثل هذا الاستثناء في المعاملة الوطنية يجعل عرض الولايات المتحدة عديم المعنى.
    Como consecuencia de las reducciones arancelarias basadas en el trato NMF acordadas en la Ronda Uruguay se ha producido una erosión del margen de preferencias. UN وقد ترتب على تخفيضات التعريفات المستندة الى شرط الدولة اﻷولى بالرعاية في جولة أوروغواي تآكل في هامش اﻷفضليات.
    Como consecuencia de las reducciones arancelarias basadas en el trato NMF acordadas en la Ronda Uruguay se ha producido una erosión del margen de preferencias. UN وقد ترتب على تخفيضات التعريفات المستندة الى شرط الدولة اﻷولى بالرعاية في جولة أوروغواي تآكل في هامش اﻷفضليات.
    Como consecuencia de las reducciones arancelarias basadas en el trato NMF acordadas en la Ronda Uruguay se ha producido una erosión del margen de preferencias. UN وقد ترتب على تخفيضات التعريفات المستندة الى شرط الدولة اﻷولى بالرعاية في جولة أوروغواي تآكل في هامش اﻷفضليات.
    Una revisión del sistema por la Organización Internacional del Comercio (OMC) es inevitable en virtud de los acuerdos asumidos en la Ronda Uruguay. UN وقيام منظمة التجارة الدولية باستعراض هذا النظام أمر لا مفر منه في ظل الالتزامات المعقودة في جولة أوروغواي.
    También es necesario que se cumplan de buena fe los compromisos asumidos en la Ronda Uruguay y otros foros internacionales. UN ومن الضروري أيضا تنفيذ الالتزامات المبرمة في جولة أوروغواي وغيرها من المحافل الدولية بإخلاص.
    Se ha sostenido que los beneficios de las propuestas presentadas producirían resultados que triplicarían los conseguidos en la Ronda Uruguay. UN وقد جادل بعض الأطراف بأن المقترحات المطروحة على مائدة البحث ستسفر عن مكاسب تبلغ ثلاثة أمثال ما تحقق في جولة أوروغواي.
    Los países en desarrollo participaron activamente en la Ronda Uruguay y en la creación de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وشاركت البلدان النامية بنشاط في جولة أوروغواي وفي إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Por lo que respecta a la posibilidad de invertir esta tendencia, merece especial consideración el papel del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) y las cuestiones que se están debatiendo en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. UN وفيما يتعلق بالسعي الى عكس اتجاه هذه الحالة، فإنه يجدر ايلاء اهتمام خاص لدور نظام اﻷفضليات المعمم وللمسائل التي يجري التداول بشأنها في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    También instó a los gobiernos que participaban en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales a que procuraran lograr un equilibrio que permitiese terminar lo antes posible las negociaciones. UN كذلك حث الحكومات المشاركة في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على العمل من أجل التوصل الى نتائج مبكرة ومتوازنة للمفاوضات.
    La posición adversa de los países africanos en la economía internacional no se ha visto facilitada por la reciente conclusión de la Ronda Uruguay. UN إن الموقف غير الملائم للبلدان الافريقية في الاقتصاد الدولي لم يتحسن في جولة أوروغواي التي اختتمت مؤخرا.
    A. Principales lagunas de la Ronda Uruguay y medidas adicionales necesarias en el ámbito internacional UN ألف - الفجوات الرئيسية في جولة أوروغواي والتدابير الاضافية اللازمة على المستوى الدولي
    A. Elementos principales de la Ronda Uruguay que afectan a los productos industriales UN ألف - العناصر الرئيسية المؤثرة على المنتجات الصناعية في جولة أوروغواي
    No cubre, por lo tanto, muchos de los temas que se examinaron durante la Ronda Uruguay como desempeño de las exportaciones y requisitos de transferencia de tecnología. UN وهو بذلك لا يغطي الكثير من القضايا التي نوقشت في جولة أوروغواي مثل الأداء التصديري ومتطلبات نقل التكنولوجيا.
    En esa resolución se pasaba revista a una serie de acontecimientos tales como el auge del regionalismo, la compatibilidad entre el regionalismo y el multilateralismo, y el establecimiento por la Ronda Uruguay de unas directrices más estrictas sobre las condiciones de esa compatibilidad. UN وقيﱠمت الوثيقة مختلف التطورات مثل نشوء الاقليمية، والتوافق بين الاقليمية وتعدد اﻷطراف، ووضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة في جولة أوروغواي بشأن شروط هذا التوافق.
    Dado que muchos países en desarrollo figuran entre las principales naciones exportadoras del mundo, su contribución a la Ronda Uruguay es todavía más significativa. UN وحيث أن الكثير من البلدان النامية هي من بين الدول المصدرة الرئيسية في العالم، فإن أهمية مساهمتها في جولة أوروغواي كانت أكبر وأكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more