"في حاشية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en una nota de pie de página
        
    • en la nota de pie de página
        
    • en una nota al pie
        
    • en una nota a pie de página
        
    • en notas a pie de página
        
    • en que se cuantifique la
        
    • en las notas de pie de página
        
    • en nota a pie de página
        
    • en la nota a pie de página
        
    • en la nota al pie
        
    • contribución en una
        
    Por ello, la oradora se reserva su posición respecto del artículo 3 y desea que su reserva se consigne en una nota de pie de página. UN ولذا، قالت إن وفدها يحتفظ بموقفه فيما يتعلق بالمادة ٣ ويود أن يرى تحفظه واردا في حاشية.
    Se sugirió además de que todos los documentos pertinentes podrían citarse en una nota de pie de página. UN واقترح أيضا ذكر جميع الوثائق ذات الصلة في حاشية.
    en una nota de pie de página de los estados financieros de la ONUDI se divulgarán sus gastos de apoyo administrativo; UN وسيجري الكشف عن تكاليف الدعم الإداري لليونيدو في حاشية لبياناتها المالية؛
    Consideramos que la propuesta que aparece en la nota de pie de página 81 es en general aceptable, pero deberían hacérsele las siguientes precisiones: UN نرى أن الاقتراح الوارد في حاشية الصفحة 81 من النص الاسباني مقبولة عامة إلا أنه يجب إدخال التعديلات التالية:
    Las obligaciones de reembolso quedan registradas en la cuenta sólo en la medida de los fondos disponibles, y el saldo pendiente queda indicado en una nota al pie. UN ولا تنعكس التزامات السداد في الحساب إلا بقدر اﻷموال المتاحة مع الاشارة الى الرصيد المتبقي في حاشية للحساب.
    Nota: Las contribuciones voluntarias en especie no presupuestadas adicionales se indicarán debidamente en una nota a pie de página en los estados financieros. UN ملحوظة: التبرعات العينية الإضافية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية ستدرج عند تلقيها في حاشية للبيانات المالية.
    La composición de las cuentas mancomunadas se indica en una nota de pie de página del estado financiero correspondiente; UN ويرد في حاشية للبيانات تكوين المجموعات النقدية؛
    El Comité estuvo de acuerdo en que esta opinión se incluyera en una nota de pie de página del proyecto. UN ووافقت اللجنة على إيراد وجهة النظر هذه في حاشية للمشروع.
    Si un informe se presenta con retraso a los servicios de conferencias, los motivos del retraso deberán explicarse en una nota de pie de página en el documento. UN وإذا تأخر تقديم أحد التقارير إلى خدمات المؤتمرات، تعين ذكر سبب ذلك في حاشية للوثيقة.
    Los donantes a esos mecanismos deben figurar en una nota de pie de página. UN وينبغي أن تدرج في حاشية قائمةٌ بالجهات المانحة التي تساهم في هذه الآليات.
    en una nota de pie de página el tribunal señaló que en varios fallos dictados por tribunales de los Estados Unidos se había denegado la recuperación de los honorarios de los abogados por concepto de daños y perjuicios conforme al artículo 74. UN ولاحظت المحكمة في حاشية أن استرداد أجرة المحامي باعتبارها تعويضا بموجب المادة 74 قد رفض في عدة قرارات أمريكية.
    Especificarlas de antemano podría crear múltiples problemas, por lo que se opone a su inclusión, aunque sea en una nota de pie de página. UN وقال إن تحديدها مسبقاً من شأنه أن يثير مجموعة من المشاكل، ولذلك فإنه يعارض إدراجها ولو في حاشية.
    Se sugirió la posibilidad de reflejar su contenido en una nota de pie de página que se añadiera al artículo 63 o en la Guía. UN واقتُرح إيراد مضمونه في حاشية ترفق بالمادة 63 أو تُدرج في الدليل.
    Quizá podría indicarse en una nota de pie de página o en la Guía que la multiplicidad de métodos propuestos tiende a reflejar el estado de la práctica en los distintos países. UN ولعل باﻹمكان اﻹشارة في حاشية في أسفل الصفحة أو في `الدليل` الى أن تعدد الطرق المقترحة يرمي الى ايراد ما جرت عليه الممارسات في شتى البلدان.
    El Grupo de Trabajo convino en que debían mantenerse esas palabras, pero colocadas en la nota de pie de página del apartado y no en el texto principal. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بتلك العبارة ولكن على أن تُدرج في حاشية الفقرة الفرعية بدلا من إدراجها في صلب النص.
    Ese monto se incluye en la suma de 758.820 dólares que figura como contribuciones por recibir en la nota de pie de página del estado financiero IX y se describe con detalles en la nota 31. UN وقد أدرج هذا المبلغ في مبلغ المساهمات المستحقة القبض البالغ ٨٢٠ ٧٥٨ دولارا، المبين في حاشية البيان التاسع والمفصل في الملاحظة ٣١.
    La existencia de opiniones individuales se menciona de forma sistemática en una nota al pie de página en la que se indica que el texto les será comunicado en cuanto esté disponible. UN ويشار عادة إلى الآراء الفردية في حاشية في أسفل الصفحة يذكر فيها أن النص سيرسل إليها حالما يكون متاحاً.
    Como variante, se podrían mencionar estas cuestiones en una nota a pie de página de la disposición modelo. UN وكاقتراح بديل، يمكن أن تُذكر تلك المواضيع في حاشية تُلحق بمشروع الحكم النموذجي.
    La composición de la cuenta se indica en notas a pie de página en los estados financieros correspondientes; UN ويفصح عن تكوين المجمع النقدي في حاشية تلحق بكل بيان مالي على حدة؛
    En caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros proporcione una valoración que difiera apreciablemente de la resultante de la aplicación en el último mes del ejercicio económico de los tipos de cambio de las Naciones Unidas, se incluirá una nota de pie de página en que se cuantifique la diferencia. UN وفي حالة ما أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم مختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تبين قيمة الفرق في حاشية.
    2. Código Penal - Decreto No. 2.848, de 7 de diciembre de 1940: véanse los artículos en las notas de pie de página del informe con las enmiendas más recientes introducidas por Ley No. 11.106 de 28 de marzo de 2005 UN 2 - قانون العقوبات - المرسوم رقم 2-848 المؤرخ 7 كانون الأول/ ديسمبر 1940: انظر المواد في حاشية التقرير
    A continuación debería ir la oración final, que es una cita de la Observación general No. 27, y dicha referencia a la Observación general No. 27, debería ir en nota a pie de página. UN وينبغي أن ترد بعد ذلك الجملة الأخيرة من التعليق العام رقم 27، مع إيراد الإشارة إلى التعليق العام رقم 27 في حاشية.
    Como se menciona en la nota a pie de página del documento A/56/111, para adoptar las medidas necesarias, la Asamblea General tendrá que decidir examinar el tema directamente, en sesión plenaria. UN وكما هو وارد في حاشية الوثيقة A/56/111، ولكي تستطيع الجمعية العامة اتخاذ الإجراء المطلوب، لا بد للجمعية أن تقرر النظر في البند مباشرة في جلسة عامة.
    Las correcciones se prepararán según las instrucciones que figuran en la nota al pie de la primera página del acta literal o resumida. UN ويجب بيان التصويبات بالشكل المشار إليه في حاشية التصويبات في أسفل الصفحة الأولى من المحضر الحرفي أو الموجز.
    Cuando los suministros y servicios de que se trate no hayan sido previstos en el presupuesto, no se hará ningún asiento contable, pero se dejará constancia del monto de la contribución en una nota de pié de página de los estados financieros. UN وفي حالة عدم رصد اعتماد في الميزانية، لا تدرج قيودات محاسبية بل يشار إلى المبلغ في حاشية تلحق بنهاية البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more