"في حافظة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la cartera de
        
    • en una cartera
        
    • de la cartera de
        
    • de una cartera
        
    • de su cartera
        
    • en los elementos de
        
    • en su cartera de
        
    • en su carpeta
        
    • a la cartera
        
    • sobre la cartera
        
    • la cartera en
        
    El principal motivo de estos resultados ligeramente inferiores fue la baja proporción asignada a las acciones en la cartera de la Caja en los primeros años de ese período. UN وكان السبب الرئيسي لهذا الانخفاض الطفيف في الأداء هو انخفاض ترجيح الأسهم في حافظة الصندوق خلال السنوات السابقة.
    El número de proyectos que no están en situación clara con respecto a la evaluación en la cartera de 1992 se considera elevado. UN وعدد المشاريع ذات المركز التقييمي غير الواضح في حافظة مشاريع عام 1992 يعد مرتفعا.
    El PNUD gestiona las inversiones por cuenta de ONU-Mujeres en una cartera aparte. UN ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستثمارات في حافظة مستقلة باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Esas reservas de efectivo se invierten en una cartera de inversiones compuesta principalmente por bonos de corto plazo de alta calidad emitidos por gobiernos. UN ويجري استثمار الاحتياطيات النقدية الناجمة عن ذلك في حافظة استثمار تتكون أساسا من سندات حكومية ذات نوعية عالية ومحدودة المدة.
    Menos: Aumento de la cartera de inversiones UN مخصوماً منه: الزيادة في حافظة الاستثمار
    Durante el período del informe, se aumentó el tamaño medio de las tenencias básicas de la cartera de acciones estadounidenses de la Caja y se eliminaron algunas de las tenencias menores. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازداد متوسط ما في حوزة الصندوق من الأسهم والسندات الرئيسية في حافظة أسهم الولايات المتحدة وأزيلت بعض المراكز الصغيرة في تجارة الأسهم.
    Cabía la posibilidad, y así sucedería, de que algunos de los valores de una cartera diversificada bien construida experimentasen subidas y caídas abruptas. UN ويمكن أن تشهد بعض الأوراق المالية الموجودة في حافظة متنوعة حسنة الإعداد انخفاضاً أو ارتفاعاً مفاجئاً، وسوف تشهد ذلك.
    Esos ingresos compensan parcialmente el déficit de ingresos en la cartera de proyectos. UN وهذا الدخل يعوض جزئيا النقص في الدخل في حافظة المشاريع.
    El PNUD siguió ocupando el primer lugar en importancia entre los clientes de las Naciones Unidas en la cartera de proyectos. UN وظلّ البرنامج الإنمائي يمثل أكبر زبون وحيد من الأمم المتحدة في حافظة المشاريع.
    También mantiene una base de datos sobre los proyectos en la cartera de operaciones del Banco que tienen por objeto beneficiar a las poblaciones indígenas. UN كما تتولى الوحدة شؤون قاعدة للبيانات عن المشاريع الواردة في حافظة عمليات المصرف الرامية إلى إفادة الشعوب الأصلية.
    La gran mayoría de los proyectos se ha presentado en la cartera de energía renovable. UN وقد اندرج أكبر عدد من المشاريع في حافظة الطاقة المتجددة.
    Presentó un conjunto de cuadros para demostrar el hecho de que las ganancias y pérdidas no realizadas en una cartera a largo plazo eran factores mucho más importantes para generar rendimientos de la cartera. UN وعرض مجموعة من الرسوم البيانية توضح أن المكاسب والخسائر غير المتحققة في حافظة طويلة أجل عاملين أكثر أهمية بكثير في توليد عائدات الحافظة.
    Las reservas de efectivo se invierten en una cartera de inversiones compuesta principalmente por bonos de corto plazo de alta calidad emitidos por gobiernos. UN ويجري استثمار الاحتياطيات الناجمة عن ذلك في حافظة استثمار، تتألف أساسا من السندات الحكومية ذات النوعية العالية والمدة المحدودة.
    15. En 2013, el UNICEF comenzó a realizar transacciones en una cartera de mercados emergentes, con la autorización del Comité Asesor en Asuntos Financieros. UN 15 - وفي عام 2013، بدأت اليونيسف، بإذن من اللجنة الاستشارية للشؤون المالية، بإجراء معاملات في حافظة الأسواق الناشئة.
    :: Los datos confirman la importancia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en la aportación de directrices y recursos para diversos componentes importantes de la cartera de proyectos del PNUD. UN :: وتؤكد البيانات أهمية مرفق البيئة العالمية في توفير الإرشاد والموارد من أجل مكونات هامة في حافظة البرنامج الإنمائي.
    El gráfico 2 ilustra el crecimiento de la cartera de préstamos de la UNOPS desde 1997. UN ويبين الرسم البياني 2 النمو في حافظة قروض المكتب منذ عام 1997.
    Los datos sobre los recursos financieros de los programas en el terreno se basan en el llamamiento del PNUD con ocasión del lanzamiento de la cartera de proyectos de 2010. UN :: الموارد المالية للبرامج الميدانية مبنية على نداء البرنامج الإنمائي في حافظة العام 2010.
    Derechos del propietario de una cartera de patentes y solicitudes de patente UN حقوق المالك في حافظة براءات اختراع وطلبات للحصول على براءات اختراع
    En la sección 3 del plan de gestión de la UNOPS para 1996 se analizan los efectos de los cambios de su cartera desde 1995. UN يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que: a) todos los informes sobre la ejecución estén adecuadamente corroborados por pruebas documentadas de los productos; y b) la información contenida en los elementos de prueba sea certificada correcta por los directores de los centros de costos y certificada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna según lo considere necesario en las circunstancias. UN 84 - ويوصي المجلس الإدارة بكفالة ما يلي: (أ) أن تكون جميع نتائج الأداء موثقة بشكل كاف بأدلة تثبت النواتج؛ (ب) وأن يشهد بصحة المعلومات المتضمنة في حافظة الأدلة مديرو مراكز تحديد التكاليف ويتحقق منها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بطريقة فحص العينات.
    En 1994, el BAD tenía en su cartera de préstamos dos proyectos en curso destinados principalmente a apoyar actividades en materia de población y otros cinco préstamos con importantes componentes de población. UN وفي عام ١٩٩٤، كان لمصرف التنمية اﻵسيوي في حافظة قروضه مشروعان يدعمان أساسا اﻷنشطة السكانية، وخمسة قروض أخرى ذات مكونات سكانية كبيرة.
    Lo que es menester hacer ahora es reflejar mejor ese concepto en su carpeta de cooperación técnica. UN وما ينبغي أن تفعله الآن هو أن تترجم هذا المفهوم بصورة أفضل في حافظة المنظمة للتعاون التقني.
    El 6% del presupuesto ordinario se destinaba también a la cartera de proyectos, sobre todo con fines de planificación y gestión. UN كما كانت تستخدم نسبة ستة في المائة من الميزانية العادية في حافظة المشاريع، معظمها لأغراض التخطيط والإدارة.
    El banco A aceptará a continuación una garantía real sobre la cartera de patentes y solicitudes de patente e inscribirá un aviso de su garantía en el registro nacional de patentes (siempre que la ley aplicable prevea la inscripción de una garantía real en el registro de patentes). UN ثم يحصل المصرف ألف على حق ضماني في حافظة براءات الاختراع وطلبات الحصول عليها، ويسجِّل إشعارا بحقه الضماني في سجل براءات الاختراع الوطني المناسب (بافتراض أن القانون الواجب التطبيق ينص على تسجيل الحقوق الضمانية في سجل براءات الاختراع).
    Aumentó el tamaño medio de las tenencias principales de la cartera en acciones de los Estados Unidos de la Caja y se eliminaron las inversiones más pequeñas. UN وقد ازداد متوسط مقدار الحوزة من اﻷسهم والسندات في حافظة الصندوق من أسهم الولايات المتحدة، وجرت إزالة المراكز الصغيرة في تجارة اﻷسهم المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more