"في حالة وقوع حادث نووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en caso de accidente nuclear
        
    • en casos de accidente nuclear
        
    • sobre los accidentes nucleares
        
    • en caso de accidentes nucleares
        
    :: Transmisión de solicitudes de asistencia y de información pertinente en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica; UN :: نشر طلبات المساعدة والمعلومات ذات الصلة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي؛
    Es necesario crear un régimen efectivo de responsabilidad nuclear que disponga una indemnización adecuada a las víctimas en caso de accidente nuclear. UN ومن الضروري إقامة نظام فعال للمسؤولية النووية، ينص على تعويض منصف وكاف للضحايا في حالة وقوع حادث نووي.
    31. La Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica (Convención sobre asistencia) entró en vigor en febrero de 1987. UN 31- أما الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ اشعاعي فقد بدأ نفاذها في شباط/فبراير 1987.
    Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ اشعاعي
    Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica, de 1986 UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، 1986
    Macedonia es parte en la Convención de Viena sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares, la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. UN وجمهورية مقدونيا طرف في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    :: Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. UN :: اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    :: Convención sobre Asistencia en caso de accidente nuclear o Emergencia Radiológica UN :: اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Islandia también ratificó la Convención sobre Asistencia en caso de accidente nuclear o Emergencia Radiológica. UN ولقد صادقت أيسلندا كذلك على اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    El artículo primero de la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica de 1986 dispone: UN وتنص المادة الأولى من اتفاقية عام 1986 بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Por ejemplo, la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica dispone lo siguiente: UN فعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    " ofrecer sus buenos oficios a los Estados Parte y Estados Miembros en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. " UN تبذل مساعيها الحميدة لدى الدول الأطراف والدول الأعضاء في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    De esta manera, ya se han incluido en el programa las cuestiones de la verificación, las medidas de fomento de la confianza y las medidas que cabría adoptar en caso de accidente nuclear. UN وعليه، أُدرجت بالفعل في جدول الأعمال مسائل التحقق وتدابير بناء الثقة والتدابير الواجب اتخاذها في حالة وقوع حادث نووي.
    Convención sobre Asistencia en caso de accidente nuclear o Emergencia Radiológica UN الاتفاقية المتعلقة بتقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    La Ley de responsabilidad extracontractual, en vigor desde 2010, impone responsabilidad extracontractual en caso de accidente nuclear en las instalaciones nucleares civiles. UN وينص قانون المسؤولية عن الضرر الذي وضع منذ عام 2010 على المسؤولية عن الضرر في حالة وقوع حادث نووي في منشآت نووية مدنية.
    Mi país ha confirmado simultáneamente su sucesión en la Convención sobre la protección física de material nuclear, la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. UN وفي نفس الوقت، أكد بلدي خلافتــه في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وإتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، وإتفاقية تقديم المساعــدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    - Convención sobre asistencia en casos de accidente nuclear o emergencia radiológica, el 23 de octubre de 2003; UN - اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Por ejemplo, el artículo 11 de la Convención sobre los accidentes nucleares establece lo siguiente: UN وعلى سبيل المثال، تنص اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    Así, pues, Kuwait está convencido de la importancia de la seguridad nuclear, por lo que este año ha ratificado los dos acuerdos relativos a la alerta temprana en caso de accidentes nucleares y el Protocolo adicional del OIEA sobre las salvaguardias generales. UN ودولة الكويت، إيمانا منها بأهمية الأمن النووي وضرورة التحقق النووي، صادقت هذا العام على اتفاقيتي التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي وتقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more