Consciente del pronunciado aumento de los movimientos migratorios, en particular en ciertas partes del mundo, | UN | وإذ تُدرك الزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حصلت، ولا سيما في أنحاء معيّنة من العالم، |
Consciente del pronunciado aumento de los movimientos migratorios, en particular en ciertas partes del mundo, | UN | وإذ تُدرك الزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حصلت، ولا سيما في أنحاء معيّنة من العالم، |
Consciente de la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares y del pronunciado aumento de los movimientos migratorios, en particular en ciertas partes del mundo, | UN | وإذ تُدرك حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حصلت، لا سيما في أنحاء معينة من العالم، |
Reconociendo la creciente participación de los niños en los movimientos migratorios internacionales y destacando la necesidad de protegerlos de todas las formas de abuso, negligencia, explotación y violencia, | UN | وإذ يسلّم بتزايد مشاركة الأطفال في حركات الهجرة الدولية ويشدد على ضرورة ضمان حماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة والإهمال والاستغلال والعنف، |
Reconociendo la creciente participación de los niños en los movimientos migratorios internacionales y destacando la necesidad de protegerlos de todas las formas de abuso, negligencia, explotación y violencia, | UN | وإذ يسلّم بتزايد مشاركة الأطفال في حركات الهجرة الدولية ويشدد على ضرورة ضمان حماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة والإهمال والاستغلال والعنف، |
Norte de África (Mejora de la protección de los refugiados en los grandes movimientos de migración en el norte de África) | UN | شمال أفريقيا (تحسين حماية اللاجئين في حركات الهجرة الحدودية في شمال أفريقيا " |
Consciente de la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares, y del sensible incremento de movimientos migratorios que se ha producido en particular en ciertas partes del mundo, | UN | وإذ تدرك الحالة التي يعيشها العمال المهاجرون وأفراد أسرهم فضلا عن التزايد الكبير في حركات الهجرة التي تمت بالذات في أجزاء معينة من العالم، |
Norte de África (mejor protección de los refugiados en grandes movimientos de migración en el norte de África) | UN | شمال أفريقيا (تحسين حماية اللاجئين في حركات الهجرة الحدودية في شمال أفريقيا) |
Consciente de la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares y del pronunciado aumento de los movimientos migratorios, en particular en ciertas partes del mundo, | UN | وإذ تُدرك حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حصلت، لا سيما في أنحاء معينة من العالم، |
Consciente de la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares y del pronunciado aumento de los movimientos migratorios, en particular en ciertas partes del mundo, | UN | وإذ تدرك حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حصلت، ولا سيما في أنحاء معينة من العالم، |
Tras hacer referencia a los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva, destaca la importancia de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, cuya entrada en vigor se hace cada vez más necesaria debido al aumento considerable de los movimientos migratorios en el mundo. | UN | وشرحت نص الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق، فأكدت أهمية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وقالت إن انفاذها أصبح أمرا ضروريا، وخاصة بعد الزيادة الكبيرة في حركات الهجرة في العالم. |
17. Por ejemplo, es dable esperar que el efecto de invernadero antropógeno tenga consecuencias notables en las zonas semiáridas del planeta y que esos cambios se traduzcan, en particular, en un aumento de los movimientos migratorios. | UN | ٧١- ومن اﻷمثلة على ذلك أن اﻵثار المترتبة على انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ يجب أن تكون متوقعة في المناطق شبه القاحلة حيث تسفر عن تغييرات يمكن أن تفضي بصفة خاصة إلى حدوث زيادات في حركات الهجرة. |
En septiembre de 2003 se celebró en la India un seminario internacional organizado por el ACNUR y la Organización Consultiva Jurídica Asiática-Africana (AALCO) que se centró en el reforzamiento de la protección de los refugiados en los movimientos migratorios en Asia y África. | UN | وفي الهند، ركزت حلقة دراسية دولية نظمتها المفوضية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية في أيلول/سبتمبر 2003 على تعزيز حماية اللاجئين في حركات الهجرة في آسيا وأفريقيا. |
Por ejemplo, en el norte de África se pone a prueba el Plan de acción de diez puntos para responder junto con las partes interesadas a los distintos aspectos de la protección de los refugiados en los movimientos migratorios mixtos, que incluye actividades en los países de destino y de tránsito, así como en los países de origen. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري في شمال أفريقيا تجريب خطة عمل المفوضية المؤلفة من عشر نقاط، التي ترمي إلى معالجة مختلف جوانب حماية اللاجئين في حركات الهجرة المختلطة مع الأطراف ذات المصلحة، وهي تشمل أنشطة تنفذ في بلدان المقصد وبلدان العبور، وفي بلدان المنشأ كذلك. |
Objetivo estratégico mundial 4 - Establecer asociaciones y marcos de acción eficaces para responder al reto de ofrecer protección y soluciones a las personas internamente desplazadas debido a conflictos y violaciones de los derechos humanos, proteger a los refugiados en los movimientos migratorios más amplios y colmar la brecha entre las actividades de socorro y el desarrollo, dando prioridad a lo siguiente. | UN | الهدف الاستراتيجي العالمي 4- إقامة شراكات فعالة واستحداث أطر عمل للتغلب على تحديات الحماية وإيجاد حلول للمشردين داخلياً بسبب النزاعات وانتهاكات حقوق الإنسان وحماية اللاجئين في حركات الهجرة الأوسع وردم الهوة بين الإغاثة والتنمية، مع إيلاء الأولوية لما يلي: |
j) Toma nota asimismo de que se ha previsto proseguir en 2008 otros Programas Suplementarios relativos a la operación ACNUR/MINURSO de medidas de fomento de la confianza en el Sáhara Occidental; la operación para una mejor protección de los refugiados en los grandes movimientos de migración en el norte de África y el programa de preparación y respuesta para la gripe y la gripe aviar en los campamentos; | UN | (ي) وتحيط علما كذلك بخطة مواصلة البرامج التكميلية في عام 2008 فيما يتعلق بعملية تدابير بناء الثقة في الصحراء الغربية، المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء بالصحراء الغربية؛ و " تحسين حماية اللاجئين في حركات الهجرة الحدودية في شمال أفريقيا " و " برنامج التأهب لإنفلونزا الطيور وانفلونزا البشر في المخيمات " ؛ |
Consciente de la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares, y del sensible incremento de movimientos migratorios que se ha producido, en particular en ciertas partes del mundo, | UN | وإذ تدرك حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حدثت وبصفة خاصة في أجزاء معينة من العالم، |
Norte de África (mejor protección de los refugiados en grandes movimientos de migración en el norte de África) | UN | شمال أفريقيا (تحسين حماية اللاجئين في حركات الهجرة الحدودية في شمال أفريقيا) |