"في حركة عدم الانحياز" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Movimiento de los Países No Alineados
        
    • del Movimiento de Países No Alineados
        
    • el Movimiento de los Países No Alineados
        
    • del Movimiento No Alineado
        
    • del Movimiento de los No Alineados
        
    • al Movimiento de los Países No Alineados
        
    • de MNOAL
        
    • del NOAL
        
    • del MNOAL que
        
    • del Movimiento que
        
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأؤكد على تضامن وفد بلادي مع البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados siempre han destacado que el desarme nuclear es la prioridad máxima de la Conferencia de Desarme. UN لقد شددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على الدوام على أن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    Usted es representante de Guyana, miembro activo del Movimiento de los Países No Alineados, movimiento del cual el Sudán se enorgullece de ser miembro fundador. UN فهو يمثل غيانا، وهي عضو نشط في حركة عدم الانحياز التي يفخر السودان بأنه أحد مؤسسيها.
    Los miembros del Movimiento de los Países No Alineados prestaron amplia atención a esta cuestión, lo cual llevó a la presentación de este proyecto de resolución este año. UN لقد أجرت البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز دراسة مكثفة لهذه المسألة أدت الى تقديم مشروع القرار هذا في هذه السنة.
    La delegación de Sudáfrica comparte la inquietud expresada por el representante de Cuba, en su calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de Países No Alineados. UN وأوضح أن وفده يشاطر ممثل كوبا في الشواغل التي أعرب عنها، عندما تحدث بصفته رئيساً لمكتب التنسيق في حركة عدم الانحياز.
    Artículo VI y párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: documento de trabajo presentado por los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado UN المادة السادسة والفقرات ٨ الى ١٢ من الديباجة. ورقة عمل مقدمــة من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Al haberse convertido ayer en observador del Movimiento de los Países No Alineados, Ucrania ha demostrado esto una vez más. UN وقد أثبتت أوكرانيا هذا مرة أخرى إذ أصبحت باﻷمس مراقبا في حركة عدم الانحياز.
    El apoyo a esta posición incluye no solamente a los 113 miembros del Movimiento de los Países No Alineados, sino también a un importante número adicional de países no miembros del mismo. UN وقد حظي هذا الموقف بالتأييد لا من اﻟ ١١٣ عضوا في حركة عدم الانحياز فحسب، وإنما أيضا من عدد كبير آخر من البلدان غير اﻷعضاء في الحركة.
    Damos las gracias a nuestros compañeros del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77, por su activa solidaridad. UN وأشكر زملاءنا اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة السبعة والسبعين على تضامنهم اﻹيجابي.
    El proyecto de resolución fue patrocinado por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد قدمت كولومبيا، مشروع القرار، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز.
    La Convención ha sido firmada por 130 países, 75 de los cuales son miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد وقﱠع هذه الاتفاقية ١٣٠ بلدا منها ٧٥ بلدا عضوا في حركة عدم الانحياز.
    La India y el Pakistán son países vecinos y miembros importantes del Movimiento de los Países No Alineados con los que Siria mantienen históricos lazos de amistad. UN إن الهند وباكستان بلدان جاران وعضوان هامان في حركة عدم الانحياز وترتبط بلادي سوريا معهما بعلاقات تاريخية حميمة.
    También seguiremos necesitando a nuestros hermanos árabes, a los países islámicos y a nuestros amigos del Movimiento de los Países No Alineados. UN سنبقى في حاجة إلى أشقائنا العرب والدول اﻹسلامية وأصدقائنا في حركة عدم الانحياز.
    Belarús se ha convertido en miembro de pleno derecho del Movimiento de los Países No Alineados. UN وقد أصبحت بيلاروس عضوا كامل العضوية في حركة عدم الانحياز.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y a otros Estados que apoyaron la solicitud del Grupo árabe. UN كما أتقدم بالشكر أيضا إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك الدول الأخـــرى التي ساندت طلب المجموعة العربية هذا.
    Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados y de la Unión Africana, Sudáfrica ha participado activamente en el Grupo. UN وجنوب أفريقيا، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي، شاركت بفعالية في الفريق.
    Documento de trabajo presentado por Indonesia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados han expresado la esperanza de que el Consejo siga haciendo gala de la encomiable transparencia con que ha actuado hasta ahora. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز عن توقعاتها بأن يواصل المجلس ما أظهره حتى الآن من شفافية محمودة.
    Celebraron además las medidas adoptadas por el gobierno de Egipto para el establecimiento en El Cairo del Centro de Cooperación Cultural entre los Miembros del Movimiento de Países No Alineados, acorde con el documento final de la mencionada reunión. UN ورحبوا أيضا بالخطوات التي قطعتها الحكومة المصرية على درب إنشاء مركز التعاون الثقافي فيما بين البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بالقاهرة، وفقا للوثيقة الختامية للاجتماع المذكور أعلاه.
    Lo hacemos todo el tiempo en el Movimiento de los Países No Alineados, para explicar lo que se va a examinar. UN إننا نفعل ذلك دائما في حركة عدم الانحياز لتبيان ما هو مطروح على بساط البحث.
    Estas opiniones fueron reiteradas ayer, sin ir más lejos, por el Representante Permanente de Egipto, que hizo uso de la palabra en nombre de los Estados miembros del Movimiento No Alineado. UN وهذه اﻵراء كررها باﻷمس الممثل الدائم لمصر، عندما تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Y, tal como los colegas del Movimiento de los No Alineados han señalado en otros foros, la Conferencia de Desarme no es un seminario. UN وحسبما لاحظ زملاء في حركة عدم الانحياز في منتديات أخرى، مؤتمر نزع السلاح ليس حلقة دراسية.
    Además, Fiji ha solicitado pertenecer al Movimiento de los Países No Alineados. UN وعلاوة على ذلك، سعت فيجي إلى أن تصبح عضوا في حركة عدم الانحياز.
    En ese sentido, instan a todos los países miembros de MNOAL a participar activamente en la reunión. UN وفي هذا الصدد، يحثون كافة البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة الفعالة في هذا الاجتماع.
    Instaron enérgicamente a todos los países del NOAL a que fortalezcan el Centro, participando en el mismo y asegurando la financiación adecuada de sus actividades. UN وحثوا كل البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشدة على دعم المركز بالمشاركة في أنشطته وضمان التمويل المناسب لها.
    Además instaron a todos los miembros del MNOAL a continuar coordinando sus esfuerzos para apoyar a los Estados Miembros del MNOAL que estén siendo sometidos al examen. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل المراجعة.
    Con respecto a las medidas profilácticas, se recomienda a los países miembros del Movimiento que amplíen el acceso a servicios públicos como agua apta para el consumo, instalaciones sanitarias y vacunación. UN وفيما يتعلق بالتدابير الوقائية، من المهم أن تقوم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بتوسيع نطاق الوصول إلى الخدمات العامة، من قبيل المياه النقية والمرافق الصحية والتحصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more