"في حرية التجمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la libertad de reunión
        
    • de libertad de reunión
        
    • a la libertad de asociación
        
    • a reunirse
        
    • de la libertad de reunión
        
    • el derecho de reunión
        
    • su libertad de reunión
        
    Promover activamente los derechos de toda persona a la libertad de reunión y asociación pacíficas, UN العمل بنشاط على تعزيز حقوق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات،
    El artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN وتنص المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في حرية التجمع السلمي والانضمام إلى التجمعات؛
    El cuerpo principal del informe trata del derecho a la libertad de reunión en relación con las actividades de los defensores de los derechos humanos. UN ويركز الجزء الرئيسي من التقرير على الحق في حرية التجمع فيما يتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Estas comunicaciones guardan relación con la enmienda de leyes nacionales o la promulgación de nuevas leyes, normas o decretos que limitan el derecho a la libertad de reunión. UN وتتعلق هذه الرسائل بتعديل قوانين وطنية أو استحداث قوانين أو أنظمة أو مراسيم جديدة تحد من الحق في حرية التجمع.
    El derecho a la libertad de reunión también se garantiza en varias declaraciones. UN 79 - ويضمن عدد من الإعلانات أيضا الحق في حرية التجمع.
    En muchos municipios se impuso una prohibición general de las manifestaciones con objeto de impedir el ejercicio del derecho a la libertad de reunión pacífica. UN وفُرِض حظر شامل على المظاهرات في العديد من البلديات لمنع ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي.
    Organizar una reunión pública sin violencia es un derecho que le asiste en virtud del artículo 20, que consagra el derecho a la libertad de reunión pacífica. UN وعقْد اجتماع عام دون عنف هو حق تخوله إياه المادة 20 التي تكرس الحق في حرية التجمع السلمي.
    15/21 Derecho a la libertad de reunión pacífica y de asociación UN الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Derecho a la libertad de reunión pacífica y de asociación UN الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    La Constitución también consagra el derecho a la libertad de reunión pacífica y sin armas. UN ويكفل الدستور الحق في حرية التجمع السلمي وغير المسلح.
    15/21. Derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación 53 UN 15/21- الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات 64
    Derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación UN الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación UN المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
    Según la fuente, el Parlamento no puede imponer por ley restricciones a los derechos a la libertad de opinión y de expresión y al derecho a la libertad de reunión. UN فوفقاً للمصدر، لا يحق للبرلمان أن يفرض بالقانون قيوداً على الحقين في حرية الخطابة والتعبير، والحق في حرية التجمع.
    El derecho a la libertad de reunión pacífica se incluye a menudo en la lista de derechos que quedan suspendidos durante los estados de emergencia. UN وغالباً ما يُدرج الحق في حرية التجمع السلمي ضمن قائمة الحقوق التي تُعلق خلال حالات الطوارئ.
    En algunos casos, se proscriben las organizaciones que participan en la protesta, lo cual constituye una violación del derecho a la libertad de reunión. UN وفي بعض الحالات، تُحظر المنظمات التي تمارس الاحتجاج في انتهاك للحق في حرية التجمع.
    Además, se instó a que la legislación interna que limitaba en forma indebida y considerable el ejercicio del derecho a la libertad de reunión pacífica se derogara de inmediato. UN وعلاوة على ذلك، وُجّه نداء يدعو إلى ضرورة الإلغاء الفوري للتشريعات المحلية التي تقيد دون مبرر وعلى نحو هام ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي.
    El Gobierno añadió que el derecho a la libertad de reunión debía ejercerse sin actos violentos que desembocaran en alteraciones del orden público. UN وأضافت الحكومة أن الحق في حرية التجمع يجب أن يُمارس دون اللجوء إلى العنف الذي يؤدي إلى الفوضى العامة.
    Además, participó activamente en la concepción del mecanismo del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة بنشاط في وضع تصور لولاية المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات.
    En consecuencia, el Comité observa que la prohibición de facto de reunirse en cualquier espacio público de la ciudad de Brest, con excepción del estadio Lokomotiv, limita indebidamente el derecho de libertad de reunión. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الحظر بحكم الواقع للتجمع في أي موقع عام في مدينة برست كلها، باستثناء استاد لوكوموتيف، يحد بشكل غير جائز من الحق في حرية التجمع.
    Violaciones del derecho de los búlgaros a la libertad de asociación UN عمليات انتهاك حق المنحدرين من أصل بلغاري في حرية التجمع
    En el capítulo 3 de la Constitución de Barbados se reconoce el derecho de las personas a reunirse libremente y asociarse con otras personas para constituir o afiliarse a sindicatos y otras instituciones para la protección de sus intereses. UN ويعترف الفصل الثالث من دستور بربادوس بحق الشخص في حرية التجمع والمشاركة مع آخرين في تكوين النقابات والمؤسسات الأخرى لحماية مصالحه والانضمام إليها.
    La aprobación de una ley que contenga salvaguardias esenciales será un indicio importante de la voluntad del Gobierno de reglamentar el derecho constitucional de la libertad de reunión en cumplimiento de las obligaciones que ha contraído en virtud del Pacto. UN وسيكون اعتماد قانون يحتوي على ضمانات أساسية مؤشرا هاما على التزام الحكومة بتقنين الحق الدستوري في حرية التجمع طبقاً لالتزاماتها بمقتضى العهد.
    iii) Respetando el derecho de reunión pacífica y el ejercicio del derecho a formar organizaciones o asociaciones no gubernamentales, incluidos sindicatos, a ser miembro de ellas y a participar en ellas; UN `3 ' احترام الحق في حرية التجمع السلمي وممارسة الحق في حرية تشكيل المنظمات غير الحكومية أو الرابطات، بما في ذلك النقابات، والانضمام إليها والمشاركة فيها؛
    Se expresó preocupación por el hecho de que la dispersión de esos manifestantes por parte de las fuerzas del orden hubiese vulnerado el derecho de los manifestantes a ejercer su libertad de reunión pacífica, de opinión y de expresión. UN وأُعرب عن القلق من أن تفريق موظفي إنفاذ القانون لأولئك المحتجين ينتهك ممارستهم لحقهم في حرية التجمع السلمي وحرية الرأي والتعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more