"في حكومة السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Gobierno del Sudán
        
    El Ministerio de Planificación Social del Gobierno del Sudán trata la cuestión de los niños de la calle con seriedad y le asigna la prioridad que merece. UN فوزارة التخطيط الاجتماعي في حكومة السودان تعالج موضوع أطفال الشوارع بالجدية واﻷولوية الواجبتين.
    El equipo de mediación de la Unión Africana celebró consultas con altos funcionarios del Gobierno del Sudán en Jartum UN فريق الوساطة التابع لاتحاد الأفريقي يجري مشاورات في الخرطوم مع المسؤولين في حكومة السودان
    Los funcionarios del Gobierno del Sudán autorizaron los vuelos de la UNAMID tres días después de su fecha prevista de salida, lo cual retrasó el inicio de las consultas. UN وأصدر المسؤولون في حكومة السودان الإذن بتسيير الرحلات الجوية للعملية المختلطة بعد ثلاثة أيام من الموعد المقرر لها، مما أدى إلى تأجيل بدء هذه المشاورات.
    Informó sobre la evolución de la situación con respecto al acceso a zonas de Nilo Azul controladas por el Gobierno y sus conversaciones constructivas con oficiales del Gobierno del Sudán. UN وأبلغت عن التطورات المستجدة فيما يتعلق بالوصول إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في النيل الأزرق وعن المحادثات البنّاءة التي عقدتها مع مسؤولين في حكومة السودان.
    El Relator observó que en la zona norte del país la mayoría de esas violaciones y abusos se cometían a sabiendas de los órganos pertinentes del Gobierno del Sudán o aun por su iniciativa y bajo su dirección. UN ولاحظ أن الانتهاكات وسوء المعاملة في شمال البلاد تقع في معظمها بمعرفة اﻷجهزة المختصة في حكومة السودان أو حتى بمبادرة وتوجيه من هذه اﻷجهزة.
    El Relator observó que en la zona norte del país la mayoría de esas violaciones y abusos se cometían a sabiendas de los órganos pertinentes del Gobierno del Sudán o aun por su iniciativa y bajo su dirección. UN ولاحظ أن الانتهاكات وسوء المعاملة في شمالي البلاد تقع في معظمها بمعرفة اﻷجهزة المختصة في حكومة السودان أو حتى بمبادرة وتوجيه من هذه اﻷجهزة.
    Todo parece indicar que su posición no la toman en cuenta las autoridades competentes del Gobierno del Sudán, quienes mantienen una situación confusa a nivel legislativo. UN إذ من الواضح أن موقف هذه المؤسسات لا يؤخذ في الاعتبار من قِبل الجهات المختصة في حكومة السودان إذ أن اﻷخيرة تعكف على خلق حالة تقوم على التشويش فيما يتعلق بالتشريع.
    El Relator observó que en la zona norte del país la mayoría de esas violaciones se cometían a sabiendas de los órganos pertinentes del Gobierno del Sudán o aun por su iniciativa y bajo su dirección. UN ولاحظ أن هذه الانتهاكات وسوء المعاملة في شمال البلاد تقع في معظمها بمعرفة اﻷجهزة المختصة في حكومة السودان أو حتى بمبادرة وتوجيه من هذه اﻷجهزة.
    La Comisión ha identificado a seis funcionarios del Gobierno del Sudán que participaron directamente en la perpetración de un crimen internacional en Darfur. UN 534 - حددت اللجنة هوية ستة مسؤولين في حكومة السودان شاركوا بشكل مباشر في ارتكاب جريمة دولية في دارفور.
    Además, el Comité examinó la aplicación de la prohibición de viajar y la congelación de activos en relación de una persona incluida en la lista que, según informaciones de los medios de comunicación, había sido nombrada para el cargo de Asesor del Ministerio de Asuntos Federales del Gobierno del Sudán. UN وناقشت اللجنة، إضافة لذلك، مسألة تنفيذ منع السفر وتجميد الأصول بشأن شخص محدد عُيّن، وفقاً لتقارير إعلامية، في منصب مستشار في وزارة الشؤون الاتحادية في حكومة السودان.
    :: Realización de 4 seminarios dirigidos a oficiales de policía y oficiales de prisiones del Gobierno del Sudán sobre normas internacionales de derechos humanos, derechos de los detenidos y actuación policial acorde con un régimen democrático, incluida la remisión de casos UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لفائدة ضباط الشرطة ومسؤولي السجون في حكومة السودان بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وحقوق المحتجزين وأعمال الشرطة الديمقراطية، بما في ذلك الإحالات
    :: 4 seminarios dirigidos a 160 oficiales de policía y oficiales de prisiones del Gobierno del Sudán sobre normas internacionales de derechos humanos, derechos de los detenidos y actuación policial acorde con un régimen democrático, incluida la remisión de casos UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لفائدة 160 من ضباط الشرطة ومسؤولي السجون في حكومة السودان بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وحقوق المحتجزين والخفارة بصورة ديمقراطية، بما في ذلك الإحالات
    Realización de 4 seminarios dirigidos a agentes de policía y oficiales de prisiones del Gobierno del Sudán sobre normas internacionales de derechos humanos, derechos de los detenidos y actuación policial acorde con un régimen democrático, incluida la remisión de casos UN تنظيم 4 حلقات عمل لفائدة ضباط الشرطة ومسؤولي السجون في حكومة السودان بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وحقوق المحتجزين وأعمال الشرطة الديمقراطية، بما في ذلك الإحالات
    4 seminarios dirigidos a 160 oficiales de policía y oficiales de prisiones del Gobierno del Sudán sobre normas internacionales de derechos humanos, derechos de los detenidos y actuación policial acorde con un régimen democrático, incluida la remisión de casos UN تنظيم 4 حلقات عمل لفائدة 160 من أفراد الشرطة ومسؤولي السجون في حكومة السودان تتناول المعايير الدولية لحقوق الإنسان وحقوق المحتجزين والديمقراطية في عمل الشرطة، بما في ذلك الإحالات
    :: El jeque Musa Hilal fue nombrado asesor del Ministerio Federal del Gobierno del Sudán en enero de 2008. UN :: الشيخ موسى هلال عُيِّن كمستشار للوزارة الاتحادية في حكومة السودان في كانون الثاني/يناير 2008.
    La Operación organizó 170 sesiones informativas sobre seguridad, planificación contra imprevistos y prevención de incendios para los organismos, fondos y programas, las organizaciones no gubernamentales internacionales y el personal del Gobierno del Sudán. UN وقد نظمت العملية المختلطة 170 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ والسلامة من الحرائق لفائدة الوكالات والصناديق والبرامج والمنظمات غير الحكومية الدولية إضافة إلى موظفين في حكومة السودان.
    a) El informe no refleja lo ocurrido en las reuniones que el Relator Especial celebró con 15 altos funcionarios del Gobierno del Sudán. UN )أ( لم يورد المقرر الخاص ما جرى خلال اجتماعاته مع ١٥ من كبار المسؤولين في حكومة السودان.
    Durante la visita el Relator Especial se dedicó a celebrar consultas con las autoridades competentes del Gobierno del Sudán en relación con las medidas adoptadas recientemente por el Gobierno en la esfera de los derechos humanos, incluida la investigación de presuntas violaciones, con atención especial a las medidas destinadas a mejorar la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وخلال هذه الزيارة صب الممثل الخاص اهتمامه على إجراء مشاورات مع السلطات المختصة في حكومة السودان بشأن آخر التدابير التي اتخذتها الحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات المبلﱠغ عنها، مع إيلاء اهتمام خاص للخطوات الرامية إلى تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    El presente informe provisional se centra en las consultas sostenidas con funcionarios del Gobierno del Sudán durante la visita al país en agosto de 1996. UN أما التقرير المؤقت الحالي فينصب على المشاورات التي أجريت مع المسؤولين في حكومة السودان خلال زيارة المقرر الخاص إلى البلد في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Esa visita tenía dos objetivos, además de la realización de las tareas habituales de investigación, verificación y examen de los informes sobre violaciones de derechos humanos con las autoridades competentes del Gobierno del Sudán en el marco de las resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán desde 1992. UN وكان لهذه الزيارة هدفان، إلى جانب التحري التقليدي، والتحقق من التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لحقوق الانسان، ومناقشة تلك التقارير مع السلطات المختصة في حكومة السودان في إطار القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان منذ عام ١٩٩٢ بشأن حالة حقوق الانسان في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more