Los esfuerzos por negociar el fin del conflicto están ejerciendo presiones considerables en la relación entre los asociados del Gobierno de Unidad Nacional. | UN | وتضع الجهود المبذولة للتفاوض بشأن إنهاء الصراع ضغطا كبيرا على العلاقة بين الشركاء في حكومة الوحدة الوطنية. |
Durante su permanencia en el Sudán celebró conversaciones con el Presidente Bashir y otras autoridades del Gobierno de Unidad Nacional. | UN | وعقد محادثات أثناء وجوده مع الرئيس البشير ومسؤولين آخرين في حكومة الوحدة الوطنية. |
El Ministro de Justicia del Gobierno de Unidad Nacional se comprometió a prohibir que se ejecute a niños menores de 18 años. | UN | والتزم وزير العدل في حكومة الوحدة الوطنية بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الأطفال ما دون سن 18 سنة. |
NORMAS DE PARTICIPACIÓN DE LOS MIEMBROS DE LA UNITA en el Gobierno de Unidad Nacional Y RECONCILIACIÓN NACIONAL | UN | قواعد اشتراك أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية |
En la actualidad, las mujeres iraquíes también dirigen cuatro Ministerios en el Gobierno de Unidad Nacional iraquí. | UN | كما تشارك المرأة العراقية في أربع حقائب وزارية في حكومة الوحدة الوطنية العراقية الحالية. |
Todo partido que tenga más de 20 asientos en la Asamblea Nacional y que haya decidido participar en el Gobierno de Unidad Nacional, tendrá derecho a una o más carteras ministeriales en proporción al número de asientos que tenga en la Asamblea Nacional. | UN | ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية. |
Muchos ministros del Gobierno de Unidad Nacional han designado representantes del sector juvenil para asesorar y supervisar los esfuerzos orientados a la habilitación de los jóvenes. | UN | وقد قامت وزارات كثيرة في حكومة الوحدة الوطنية بتعيين ممثلين لقطاع الشباب، لتقديم اﻹرشاد للجهود التي ترمي إلى تمكين الشباب ولﻹشراف على تلك الجهود. |
:: Consultas periódicas del Representante Especial del Secretario General con el Presidente, el Primer Vicepresidente y el Segundo Vicepresidente del Sudán y otros altos funcionarios del Gobierno de Unidad Nacional | UN | :: إجراء الممثل الخاص للأمين العام مشاورات منتظمة مع رئيس جمهورية السودان والنائب الأول لرئيس الجمهورية والنائب الثاني للرئيس، وغيرهما من كبار المسؤولين في حكومة الوحدة الوطنية |
Asistieron a la conferencia principalmente los partidos políticos del Gobierno de Unidad Nacional, mientras que los vinculados al partido Baaz, el bloque Sadrista, la lista Iraqiya de Ayad Allaw y el Frente Iraquí para el Diálogo Nacional encabezado por Saleh al-Mutlak no asistieron oficialmente. | UN | وشهد اللقاء حضورا كبيرا للأحزاب السياسية المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية. لكن الأحزاب التي لها روابط مع حزب البعث، بالإضافة إلى الكتلة الصدرية، والقائمة العراقية برئاسة إياد علاوي، والجبهة العراقية للحوار الوطني بقيادة صالح المطلك، لم تحضر رسميا. |
Consultas celebradas sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz y el papel de la UNMIS con agentes políticos del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional | UN | تم إجراء 38 مشاورة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل ودور البعثة مع الجهات الفاعلة السياسية في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان. |
Según dirigentes del Gobierno del Sudán Meridional y del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, los Ministerios de Relaciones Exteriores y Asuntos Humanitarios del Gobierno de Unidad Nacional no habían sido incluidos en el proceso de adopción de esa decisión ni informados de ella. | UN | وحسبما أفادت به حكومة جنوب السودان وقيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان، لم يجر إشراك وزيري الخارجية والشؤون الإنسانية في حكومة الوحدة الوطنية في عملية صنع القرار، ولا هما أُبلغا بالقرار المتخذ. |
Las asambleas legislativas del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional también han aprobado una serie de leyes, aunque la demora en la aprobación de leyes fundamentales menoscabó la aplicación oportuna y efectiva de otras disposiciones del Acuerdo. | UN | وسنَّت أيضا الجمعيتان التشريعيتان في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عددا من القوانين، مع أن التأخير في إقرار القوانين الهامة قوَّض التنفيذ الفعال لأحكام أخرى من الاتفاق في حينها. |
La misión se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores, Ali Karti, y otros miembros del Gobierno de Unidad Nacional en Jartum. | UN | 40 - اجتمعت البعثة مع وزير الخارجية علي كرتي وأعضاء آخرين في حكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم. |
El 7 de marzo, el Partido Fadhila, que ocupa 15 escaños parlamentarios, se retiró de la Alianza Unida Iraquí, el bloque más importante del Gobierno de Unidad Nacional. | UN | 4 - وفي 7 آذار/مارس، انسحب حزب الفضيلة، الذي يشغل 15 مقعدا في البرلمان، من الائتلاف العراقي الموحد الذي يشكل الكتلة الرئيسية في حكومة الوحدة الوطنية. |
Las delegaciones del Gobierno y de la UNITA en las conversaciones de paz de Lusaka convienen en los principios siguientes que constituyen las normas de participación de los miembros de la UNITA en el Gobierno de Unidad Nacional y Reconciliación Nacional: | UN | يتفق وفدا الحكومة ويونيتا في محادثات السلم في لوساكا على المبادئ التالية، بوصفها قواعد اشتراك أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية: |
Todo partido que tenga más de 20 asientos en la Asamblea Nacional y que haya decidido participar en el Gobierno de Unidad Nacional, tendrá derecho a una o más carteras ministeriales en proporción al número de asientos que tenga en la Asamblea Nacional. | UN | ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية. |
Instamos a todas las partes en el Gobierno de Unidad Nacional en Kinshasa a que sigan respetando el Acuerdo de Paz de Pretoria y resistan cualquier tentación de reanudar las hostilidades. | UN | ونحث جميع الأطراف في حكومة الوحدة الوطنية في كينشاسا على البقاء على التزامها باتفاق بريتوريا للسلام ومقاومة أي إغراء باستئناف العمليات القتالية. |
Quizá también sea importante incluir a otros grupos legítimos en el Gobierno de Unidad Nacional y transición en la República Democrática del Congo a fin de fortalecer la paz. | UN | وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام. |
Todo hacía esperar que su participación en el Gobierno de Unidad Nacional contribuiría positivamente a resolver la crisis de Darfur. | UN | وكانت كل التوقعات تبشر بأن مشاركته في حكومة الوحدة الوطنية ستؤثر تأثيرا إيجابيا على الجهود الرامية إلى حل الأزمة في دارفور. |
También se observan signos alentadores de que los partidos políticos que no firmaron el Acuerdo, como la Alianza Democrática Nacional, están dispuestos a participar en el Gobierno de Unidad Nacional. | UN | وهناك أيضا دلائل مشجعة على استعداد الأحزاب السياسية غير الموقعة على الاتفاق، بما فيها التجمع الوطني الديمقراطي، للمشاركة في حكومة الوحدة الوطنية. |
Asimismo, la UNMIS siguió proporcionando apoyo a las organizaciones de mujeres para tratar de alcanzar el objetivo de 30% de representación de la mujer en el Gobierno de Unidad Nacional y 25% en el Gobierno del Sudán Meridional. | UN | كما واصلت البعثة دعم المنظمات النسائية التي تسعى للوصول إلى نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة في حكومة الوحدة الوطنية ونسبة 25 في المائة في حكومة جنوب السودان. |