"في حكومة جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Gobierno de la República
        
    • en el Gobierno de la República
        
    Según la información recibida de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán: UN تفيد معلومات واردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بما يلي:
    Los que se beneficiaron de estos programas de capacitación se encuentran en los niveles de política, programación y gestión del Gobierno de la República de Namibia. UN ويعمل المستفيدون من هذه البرامج التدريبية على مستويات وضع السياسة والبرامج والادارة في حكومة جمهورية ناميبيا.
    Los medios de información de masas del Gobierno de la República de Tayikistán y de la Oposición Tayika Unida se encargarán de informar sobre las actividades de la Comisión. UN وتتولى وسائل اﻹعلام في حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة توفير تغطية إعلامية منتظمة ﻷنشطة اللجنة.
    Por el momento se han presentado cinco acusaciones contra funcionarios y ex funcionarios del Gobierno de la República Srpska. UN وحتى الآن، وجهت خمس تهم ضد موظفين سابقين وعاملين في حكومة جمهورية صربسكا.
    Hombres y mujeres en el Gobierno de la República de Eslovenia, por funciones UN الرجال والنساء في حكومة جمهورية سلوفينيا، بحسب الوظيفة
    El Ministerio de Educación del Gobierno de la República de Zambia ha eliminado además el pago de derechos de examen en el 7º curso y todas las demás tasas obligatorias. UN كما ألغت وزارة التعليم في حكومة جمهورية زامبيا رسوم التقدم لامتحانات الفصل السابع وجميع الرسوم القانونية.
    :: Capacitación de funcionarios del Gobierno de la República Centroafricana en materia de gobierno local y nacional UN :: تدريب المسؤولين في حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أمور الحكومة المحلية والوطنية
    El estado financiero está firmado por el Director de la Oficina de Política Marina del Gobierno de la República de Corea. UN وقد حمل البيان توقيع مدير مكتب السياسات البحرية في حكومة جمهورية كوريا.
    :: Funcionarios del Gobierno de la República Democrática del Congo UN :: مسؤولين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia del Gobierno de la República de Tayikistán es quien coordina de la política de género del país. UN واللجنة المعنية بالمرأة والأسرة في حكومة جمهورية طاجيكستان هي المنسق لسياسة البلد في مجال الشؤون الجنسانية.
    Departamento de Minorías Étnicas y Asuntos Religiosos del Gobierno de la República de Armenia UN وزارة الأقليات الإثنية والشؤون الدينية في حكومة جمهورية أرمينيا
    15. El 7 de julio de 1994, recibí al Dr. Abdul-Karim Al-Iryani, Ministro de Desarrollo y Planificación del Gobierno de la República del Yemen. UN ١٥ - في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، استقبلت السيد عبد الكريم اﻹرياني، وزير التنمية والتخطيط في حكومة جمهورية اليمن.
    Un grupo de tareas visitó Arusha para discutir las condiciones de un proyecto de acuerdo de sede con autoridades del Gobierno de la República Unida de Tanzanía, así como para negociar un contrato de arrendamiento con la administración del Centro Internacional de Conferencias de Arusha. UN وقد زارت أروشا فرقة عمل لمناقشة شروط مشروع اتفاق للمقر مع مسؤولين في حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، وكذلك للتفاوض بشأن اتفاق لﻹيجار مع ادارة مركز أروشا الدولي للمؤتمرات.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno serán recibidos a su llegada por un funcionario de alto rango del Gobierno de la República Popular de China. UN ٤٢ - وسيقوم أحد كبار المسؤولين في حكومة جمهورية الصين الشعبية بالترحيب برؤساء الدول أو الحكومات لدى وصولهم.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una carta dirigida a Vuestra Excelencia, con fecha de hoy, por el Excmo. Dr. Hasan Muratovic, Ministro del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, Presidente del Comité Estatal de Cooperación con las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أقدم لكم الرسالة المرفقة، والمؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة اليكم من سعادة الدكتور حسن موراتوفيتش، الوزير في حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، ورئيس لجنة الدولة للتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    Según información recibida de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán, aeronaves de los Estados Unidos crearon dificultades a aeronaves iraníes de patrulla marítima en las siguientes fechas y horas: UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت طائرات الولايات المتحدة إزعاجا للطائرات اﻹيرانية القائمة بأعمال الدورية البحرية في التواريخ والساعات التالية:
    Según información recibida de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán, buques de guerra de los Estados Unidos en el Golfo Pérsico y el Mar de Omán entorpecieron la navegación de buques iraníes en las siguientes fechas y horas: UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية تابعة للولايات المتحدة اتخذت مواقع لها في الخليج الفارسي وبحر عمان مضايقات لسفن إيرانية في التواريخ والساعات التالية:
    Agradeceríamos a la Embajada que transmitiera esta cuestión a las autoridades competentes del Gobierno de la República del Iraq a la mayor brevedad, y que posteriormente informara del resultado de su gestión al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN والرجاء من السفارة أن تتفضل بإبلاغ السلطات المعنية في حكومة جمهورية العراق بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن، ثم إطلاع وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية على نتائج ذلك.
    En vista de los acontecimientos, parecía posible que a fines de 1998 se produciría un cambio en el Gobierno de la República Srpska, después de las elecciones. UN وكان يبدو أن من الممكن، بالنظر إلى التطورات التي استجدت، أن يطرأ في نهاية عام ١٩٩٨ تغير في حكومة جمهورية صربسكا بعد إجراء الانتخابات.
    La comunidad internacional ha acogido con beneplácito los cambios operados recientemente en el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia. UN 111 - وقد رحب المجتمع الدولي بالتغييرات الأخيرة في حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    decreció. Actualmente hay cinco mujeres en el Gobierno de la República de Croacia: una ocupa el cargo de Viceprimera Ministra, otra el de Secretaria de Gobierno y tres el de ministras. UN وفي الوقت الحالي، توجد 5 سيدات في حكومة جمهورية كرواتيا، واحدة منهن بوصفها نائبة رئيس الوزراء، وواحدة بوصفها أمينة الحكومة و 3 بوصفهن وزيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more