De modo similar, en los talleres regionales del Consejo del Personal, la Oficina resaltó las funciones y responsabilidades del personal. | UN | وبالمثل، أبرز المكتب في حلقات العمل الإقليمية لمجلس الموظفين أدوار الموظفين ومسؤولياتهم. |
en los talleres regionales sobre adquisición se trató de la ética en las adquisiciones como uno de los temas más destacados. | UN | وجرى إدراج أخلاقيات الشراء بوصفها واحدا من المواضيع الرئيسية في حلقات العمل الإقليمية المعنية بالمشتريات. |
b) Número de organismos gubernamentales y organizaciones competentes de otra índole que participen en los cursos prácticos regionales | UN | (ب) عدد الوكالات الحكومية وغيرها من المنظمات ذات العلاقة التي تشارك في حلقات العمل الإقليمية |
Así pues, los resultados de la encuesta se parecen a los de otras encuestas análogas realizadas en las regiones de África y de América Latina y el Caribe, a cargo de la secretaría, en talleres regionales para la aplicación del artículo 6. | UN | لذا، فإن نتائج الاستقصاء تشبه نتائج استقصاءات مماثلة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أجرتها الأمانة في حلقات العمل الإقليمية بشأن المادة 6. |
La participación en seminarios regionales se consideró redundante e ineficaz debido a la alta participación en el seminario anual sobre seguridad | UN | وارتئي أن المشاركة في حلقات العمل الإقليمية زائدة عن الحد وغير فعالة نظرا لارتفاع نسبة المشاركة في حلقة العمل السنوية في مجال الأمن |
5. Los participantes en la reunión técnica regional formularon además varias propuestas de medidas intergubernamentales. | UN | 5- وصاغ المشتركون في حلقات العمل الإقليمية أيضاً عدداً من الاقتراحات المتعلقة بإجراءات حكومية دولية يمكن اتخاذها. |
Los consultores también imparten sesiones de capacitación en cursillos regionales y subregionales. | UN | ويعمل الخبراء الاستشاريون أيضا على تيسير عقد جلسات في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
Al elaborar los indicadores de resultados, se deben tener en cuenta los 12 ámbitos temáticos determinados en los seminarios regionales y temáticos | UN | وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج |
Deficiencias identificadas por dos o más regiones en los talleres regionales para el establecimiento de prioridades | UN | الثغرات التي حددتها منطقتان أو أكثر في حلقات العمل الإقليمية الرامية لتحديد الأولويات |
El Órgano Subsidiario de Ejecución, tras examinar el informe del GCE, podría impartir nuevas orientaciones sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los talleres regionales. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في الدروس المستفادة والتوصيات المقدمة من الفريق، في إعطاء توجيهات إضافية بشأن تنفيذ التوصيات المقترَحة في حلقات العمل الإقليمية. |
3. Tras haber examinado el informe del GCE, el Órgano Subsidiario de Ejecución tal vez desee impartir nuevas orientaciones sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los talleres regionales. | UN | 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في التقرير الذي أعده الفريق، في تقديم توجيهات إضافية بشأن تنفيذ التوصيات المقترَحة في حلقات العمل الإقليمية. |
En el cuadro 2 se muestra el número de expertos que han recibido capacitación y los países que han participado en los talleres regionales y en el taller mundial organizados por el GCE. Cuadro 2 | UN | كما يبيِّن الجدول 2 عدد الخبراء الذين تم تدريبهم والبلدان التي شاركت في حلقات العمل الإقليمية والعالمية، التي عقدها فريق الخبراء الاستشاري. |
En general, los participantes en los talleres regionales y en la reunión de expertos sobre la adaptación pidieron que se adoptara un enfoque programático integral y a largo plazo en las actividades que prestan apoyo externo al fomento de la capacidad. | UN | وعلى العموم، فقد دعا المشاركون في حلقات العمل الإقليمية للتكيف وفي اجتماع الخبراء إلى وضع نهج برنامجي وشامل طويل الأجل في مجال الأنشطة التي تقدم الدعم الخارجي لبناء القدرات. |
El manual ofrece directrices prácticas para los compiladores de datos y es uno de los principales instrumentos de capacitación utilizados en los cursos prácticos regionales para los países en desarrollo que la División organiza aproximadamente dos veces por año. | UN | ويوفر هذا الدليل توجيهاتٍ عملية لجامعي البيانات، وهو أحد أدوات التدريب الرئيسية المستعان بها في حلقات العمل الإقليمية التي تنظمها الشعبة لفائدة البلدان النامية مرتين تقريبا كل عام. |
36. La cuestión de las medidas ulteriores necesarias en relación con otros metales pesados no se abordó en los cursos prácticos regionales de sensibilización sobre la contaminación por mercurio. | UN | 36 - ولم تبحث قضية الإجراءات الأخرى اللازمة بشأن المعادن الثقيلة الأخرى في حلقات العمل الإقليمية المعنية بإزكاء الوعي حيال التلوث بالزئبق. |
- Participación en talleres regionales | UN | - المشاركة في حلقات العمل الإقليمية |
Además, la Dependencia cumplió su función tradicional de informar acerca de la Convención, su situación y sus actividades en talleres regionales organizados por Estados partes u otros agentes en el Asia sudoriental, el Pacífico y América Latina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الوحدة بدورها التقليدي المتمثل في إيصال المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وحالتها وعملياتها في حلقات العمل الإقليمية التي عقدتها الدول الأطراف أو جهات فاعلة أخرى في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية. |
146. Al margen de la organización de seminarios nacionales, las Partes informaron sobre su participación en seminarios regionales o la organización de tales actos (Armenia, México, Uruguay), la distribución de material didáctico (Estados Federados de Micronesia, México, República de Corea) y la difusión de información técnica, jurídica y científica (Senegal). | UN | 146- وإلى جانب تنظيم حلقات العمل الوطنية، قدمت الأطراف أيضا معلومات عن المشاركة في حلقات العمل الإقليمية و/أو تنظيمها (أرمينيا وأوروغواي والمكسيك)، ونشر المواد التعليمية (جمهورية كوريا والمكسيك وولايات ميكرونيزيا الموحدة) ونشر المعلومات العلمية والقانونية والتقنية (السنغال). |
1. Los participantes en la reunión técnica regional hicieron varias propuestas de medidas que podían adoptar todas las Partes para fomentar la transferencia de tecnología. | UN | 1- طرح المشتركون في حلقات العمل الإقليمية عدة مقترحات تتعلق بإجراءات يمكن أن تتخذها كافة الأطراف لتعزيز نقل التكنولوجيات. |
e) Participación en cursillos regionales sobre seguridad; reuniones y seminarios anuales sobre el sistema de gestión de la seguridad, las mejores prácticas, la gestión del estrés postraumático y la capacitación, así como inspecciones del cumplimiento; | UN | (هـ) المشاركة في حلقات العمل الإقليمية بشأن مسائل الأمن والسلامة؛ وعقد اجتماعات وحلقات دراسية سنوية بخصوص نظام إدارة الأمن وأفضل الممارسات وعلاج الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة، والتدريب، فضلا عن معاينات الامتثال؛ |
Además, las observaciones que los Estados miembros han formulado en los seminarios regionales y nacionales -- tanto las que figuran en las evaluaciones de cada participante como en las recomendaciones colectivas aprobadas en las reuniones -- han aportado información valiosa para reorientar la respuesta de la CEPA a las necesidades de los usuarios. | UN | ومن جهة أخرى شكَّلت طلبات الدول الأعضاء التي قُدمت في حلقات العمل الإقليمية والوطنية، ووردت في كل من التقييمات التي أجرتها حلقات العمل المشاركة وفي التوصيات الجماعية بالصيغة التي اعتمدتها الاجتماعات، مصدرا قيما للمعلومات لإعادة توجيه استجابة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لحاجات المستعملين. |
En total, asistieron a los talleres regionales y a la reunión de expertos representantes de 96 Partes que son países en desarrollo, 13 Partes del anexo II y 38 organizaciones internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وإجمالاً، مثل المشاركون في حلقات العمل الإقليمية واجتماع الخبراء 96 بلداً طرفاً نامياً، و13 طرفاً مدرجاً في المرفق الثاني و38 منظمة دولية، وحكومية دولية، وغير حكومية. |
67. Los participantes en los cursillos regionales subrayaron la necesidad de indicar cuáles eran las fuentes nacionales y regionales existentes y lograr que éstas participaran, al tiempo que sugirieron que, al llevar a cabo cometidos en relación con el artículo 6, debería darse prioridad al fortalecimiento de la cooperación regional. | UN | 67- أكد المشاركون في حلقات العمل الإقليمية الحاجة إلى تحديد واستخدام الموارد الوطنية والإقليمية القائمة، واقترحوا إعطاء الأولوية في تنفيذ العمل بموجب المادة 6، إلى تعزيز التعاون الإقليمي. |
IPEN había concluido un memorando de entendimiento con el PNUMA relativo a la participación de las organizaciones no gubernamentales en cursos prácticos regionales y subregionales organizados por el PNUMA. | UN | وذكر أن الشبكة وضعت مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تتعلق بمشاركة منظمات غير حكومية في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En el anexo II se incluyen ejemplos de buenas prácticas para esos seis elementos, notificados por las Partes en sus comunicaciones u otros informes nacionales o expuestos durante los talleres regionales organizados sobre la aplicación del artículo 6. | UN | أما المرفق الثاني فيورد أمثلة عن الممارسات الجيدة فيما يخص العناصر الستة على النحو الذي أبلغت عنه الأطراف في بلاغاتها الوطنية ورسائلها أو عُرض في حلقات العمل الإقليمية بشأن تنفيذ المادة 6. |
La UNMIN ha continuado haciendo un esfuerzo consciente, incluso mediante sus programas de orientación y la participación en cursos regionales sobre derechos humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para poner de relieve la importancia de hacer frente a las cuestiones de exclusión social y de discriminación en el proceso de paz. | UN | 46 - وواصلت البعثة بذل جهد واعٍ، يشمل ما يجري من خلال برامج التوجيه والتعريف التي تضطلع بها والمشاركة في حلقات العمل الإقليمية عن حقوق الإنسان التي تعقدها مفوضية حقوق الإنسان، لإبراز أهمية معالجة قضايا الاستبعاد والتمييز الاجتماعيين في عملية السلام. |
15. Las incertidumbres relacionadas con las cuestiones de alcance y verificación en relación con el párrafo 5 del artículo 4 son elementos centrales de los debates en todos los talleres regionales. | UN | 15- احتلت أوجه الغموض التي تكتنف قضيتي النطاق والمساءلة في إطار المادة 4-5 مكانا بارزا في المناقشات التي دارت في حلقات العمل الإقليمية جميعها. |