:: Elaborar los materiales de capacitación que se utilizarán en los cursos prácticos de capacitación | UN | :: وضع مواد تدريبية لاستخدامها في حلقات العمل التدريبية |
c) Aumento de la proporción de participantes que hacen uso de los conocimientos obtenidos en los cursos prácticos de capacitación | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية |
Contribución y participación del FMAM y sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA. | UN | :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Se ha colaborado con el FMAM y con sus organismos en los talleres de capacitación sobre la ejecución de los PNA | UN | :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Así pues, es frecuente que el personal del PNUD en Cuba no pueda participar en talleres de capacitación y reuniones oficiales, y tanto la sede como la Oficina en el país se ven privadas de adquirir y compartir experiencias útiles. | UN | لذلك فإنه كثيرا ما يُحرم موظفو البرنامج الإنمائي في كوبا من المشاركة في حلقات العمل التدريبية الرسمية والاجتماعات الرسمية، ويُحرم المقر والمكتب القطري من فائدة اكتساب خبرات قيّمة وتبادلها. |
Por ejemplo, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) elaboró un módulo sobre el género para que se incluyera en los seminarios de capacitación existentes de la Oficina de Desarrollo de las Telecomunicaciones. | UN | مثلا، وضع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية نموذجا تدريبيا في المجال الجنساني يدرج في حلقات العمل التدريبية القائمة لمكتب تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La OMS proporcionaba fondos para la participación de tokelauanos en cursos prácticos de capacitación y reuniones regionales de la OMS. | UN | وهي تقدم اﻷموال اللازمة لمشاركة التوكيلاويين في حلقات العمل التدريبية والاجتماعات اﻹقليمية التي تعقدها. |
8. Conviene señalar que se pide regularmente tanto a los miembros del Comité como a los miembros de su secretaría que actúen como especialistas en talleres de formación, seminarios y consultas de expertos sobre la presentación de informes en virtud del Pacto, organizados por el ACNUDH o por instituciones del exterior, con objeto de facilitar el cumplimiento de las obligaciones de los Estados Partes. | UN | 8- وجدير بالملاحظة أنه يُطلب بانتظام من أعضاء اللجنة، وأعضاء أمانتها كذلك،، العمل كخبراء متخصصين يُرجع إليهم في حلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية والمشاورات بين الخبراء بشأن إعداد التقارير بموجب العهد، يتولى تنظيمها إما المفوضية أو أطراف خارجية تسهيلا لوفاء الدول الأطراف بالتزاماتها. |
c) Mayor porcentaje de participantes que hacen uso de los conocimientos obtenidos en los cursos prácticos de capacitación | UN | (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية |
c) Mayor porcentaje de participantes que hacen uso de los conocimientos obtenidos en los cursos prácticos de capacitación | UN | (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية |
c) Mayor porcentaje de participantes que hacen uso de los conocimientos impartidos en los cursos prácticos de capacitación | UN | (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية |
Así lo hizo más de la mitad de los Estados parte objeto de examen durante el segundo año, gracias a lo cual esos enlaces participaron en los cursos prácticos de capacitación realizados inmediatamente después del segundo período de sesiones del Grupo de examen de la aplicación. | UN | واستفاد من هذه الإمكانية أكثر من نصف عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية، فضمنت بذلك أيضاً مشاركة جهات الوصل في حلقات العمل التدريبية التي عُقدت مباشرة بعد الدورة الثانية لفريق الاستعراض. |
La policía italiana es un importante asociado institucional en los talleres de capacitación llevados a cabo para países o regiones. | UN | 30 - تعتبر قوة الشرطة الإيطالية شريكاً مؤسسياً هاماً في حلقات العمل التدريبية الموجهة للبلدان أو المناطق. |
en los talleres de capacitación participará un mayor número de países. | UN | وسيشارك عدد أكبر من البلدان في حلقات العمل التدريبية. |
60. Debería alentarse más a los participantes en los talleres de capacitación práctica a compartir y difundir entre sus colegas, a nivel nacional, lo que hayan aprendido en esos talleres. | UN | 60- ينبغي مواصلة تشجيع المشاركين في حلقات العمل التدريبية التطبيقية على تقاسم ما تعلموه مع زملائهم على الصعيد الوطني وإتاحته لهم بعد انتهاء حلقات العمل. |
ii) Porcentaje de participantes en talleres de capacitación organizados por la CEPAL que reconocen haber mejorado su capacidad en materia de reducción y prevención del riesgo | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والوقاية منها قد تحسنت |
Dicho paquete suele presentarse en talleres de capacitación organizados por la Oficina del Censo de los Estados Unidos de América para estadísticos y demógrafos de los países en desarrollo. | UN | ويستخدم النظام بشكل منتظم في حلقات العمل التدريبية التي ينظمها مكتب الولايات المتحدة للتعداد للإحصائيين والديمغرافيين في البلدان النامية. |
ii) Porcentaje de participantes en talleres de capacitación organizados por la CEPAL que reconocen haber mejorado su capacidad en materia de gestión del riesgo y adaptación al cambio climático | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التدريبية التي تنظمها اللجنة الذين يقرون بأن قدراتهم في مجال الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ قد تحسنت |
El Ministerio de Justicia está adaptando el material utilizado en los seminarios de capacitación conducidos por facilitadores en los tribunales especializados en violencia en la familia para presentarlo como un módulo de capacitación en línea. | UN | وتعيد وزارة العدل حاليا تطوير المادة المستخدمة في حلقات العمل التدريبية التي يقودها ميسري محاكم العنف العائلي إلى وحدة تدريبية على الإنترنت. |
La División y el PNUD han considerado distintas formas de colaboración, a saber: la asistencia de la División para la preparación de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en algunos países y la participación de la División en los seminarios de capacitación organizados por el PNUD para prestar asistencia a los equipos en los países en la preparación de los informes nacionales. | UN | وقد ناقشت الشعبة مع البرنامج الإنمائي سبل التعاون، بما في ذلك: تقديم الشعبة للمساعدة في إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان مختارة؛ ومشاركتها في حلقات العمل التدريبية التي ينظمها البرنامج الإنمائي لمساعدة الأفرقة القطرية في إعداد التقارير الوطنية. |
La OMS proporciona fondos para la participación de tokelauanos en cursos prácticos de capacitación y reuniones regionales de la Organización. | UN | وهي تقدم اﻷموال اللازمة لمشاركة التوكيلاويين في حلقات العمل التدريبية والاجتماعات اﻹقليمية التي تعقدها. |
La Red organiza sus actividades en torno a cinco grupos de trabajo en las áreas de Educación, Salud, Violencia, Desarrollo Económico y Derechos de las Mujeres, combinando cooperación sur-sur y norte-sur a través del intercambio de experiencias y de conocimiento en talleres de formación, seminarios de expertas, ferias o conferencias, entre otras actividades. | UN | وتنظم الشبكة أنشطتها حول خمسة أفرقة عمل في مجالات التعليم والصحة والعنف والاقتصاد والتنمية وحقوق المرأة، والجمع بين التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال من خلال تبادل الخبرات والمعارف في حلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية للخبراء، وتنظيم الأسواق أو المؤتمرات، من جملة أنشطة أخرى. |
Por otro lado, los gobiernos siguen manifestando interés en asistir a cursillos de formación sobre los desplazamientos internos y los Principios rectores. | UN | 22 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية. |
El despliegue de esta red está previsto para diciembre de 2012 como muy tarde. En un principio la red estará dirigida a los expertos que participaron en los talleres regionales de capacitación práctica del GCE. | UN | ويُتوقع بدء تشغيل الشبكة الإلكترونية في كانون الأول/ديسمبر 2012، وهي تستهدف أساساً الخبراء الذين شاركوا في حلقات العمل التدريبية التطبيقية على الصعيد الإقليمي التي نظمها فريق الخبراء الاستشاري. |