"في حلقة دراسية إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en un seminario regional
        
    • en el seminario regional
        
    • a un seminario regional
        
    • de un seminario regional
        
    Asimismo, 20 empresas consultoras de África participaron en un seminario regional sobre consultoría industrial e ingeniería. UN واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين.
    Asimismo, la CEPA cooperó con el Banco Mundial y participó en un seminario regional sobre la reestructuración de los ferrocarriles. UN كما تعاونت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع البنك الدولي واشتركت في حلقة دراسية إقليمية عن إعادة تشكيل قطاع السكك الحديدية.
    El proyecto reunió a los miembros de los parlamentos de esos países en un seminario regional, celebrado en Sierra Leona, para examinar las cuestiones que los parlamentos deben tener en cuenta en sus estrategias para promover los procesos de consolidación de la paz y de reconciliación nacional. UN وجمع المشروع أعضاء البرلمان من تلك البلدان في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في سيراليون لمناقشة المسائل التي ينبغي أن تدمجها البرلمانات في استراتيجياتها لتعزيز بناء السلام الوطني و عمليات المصالحة.
    en un seminario regional de los países costeros del Mediterráneo sobre el blanqueo de capitales en el contexto de la trata de personas estuvieron representados más de 20 países de la región Mediterránea. UN شارك ممثلون لأكثر من 20 بلداً في منطقة البحر المتوسط في حلقة دراسية إقليمية لبلدان حافة البحر المتوسط بشأن غسل الأموال في سياق الاتجار بالبشر.
    Pronunció una disertación en el seminario regional sobre propiedad industrial celebrado en Rabat (1993). UN حاضر في حلقة دراسية إقليمية عن الملكية الصناعية، عقدت في الرباط )١٩٩٣(.
    Objetivo 3. La organización participó en un seminario regional sobre la Corte Penal Internacional y la justicia de género, celebrado en Santiago en marzo de 2007. UN الهدف 3 - شاركت المنظمة في حلقة دراسية إقليمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية والعدل بين الجنسين، عُقدت في سانتياغو في آذار/مارس 2007.
    Se enviaron misiones de evaluación a laboratorios forenses de países de Europa sudoriental a fin de determinar las necesidades y asegurar la observancia de los procedimientos operacionales normales, y se compartió información sobre los resultados con profesionales en un seminario regional. UN وأوفدت بعثات تقييم إلى مختبرات الطب الشرعي في بلدان جنوب شرق أوروبا من أجل تحديد الاحتياجات لضمان الامتثال للإجراءات التنفيذية المعيارية، وجرى إطلاع الممارسين على النتائج في حلقة دراسية إقليمية.
    Esos países participarán en un seminario regional sobre los parques industriales que se celebrará en Azerbaiyán en 2010 y en el proyecto para la identificación y evaluación mundiales de los lugares contaminados. UN ومن المتوقع أن تشارك هذه البلدان في حلقة دراسية إقليمية عن المجمعات الصناعية من المزمع عقدها في أذربيجان في عام 2010 وفي مشروع عن تحديد المواقع الملوَّثة عالمياً وتقييمها.
    47. Presidente y conferenciante en un seminario regional sobre acuerdos mineros internacionales celebrado en Mbabane, Swazilandia (1985). UN ٤٧ - رئيس ومحاضر في حلقة دراسية إقليمية عن اتفاقات التعدين الدولية عقدت في مبابانيه، بسوازيلند )١٩٨٥(.
    En marzo de este año, la delegación rusa participó en un seminario regional sobre el tema del tráfico de bienes culturales, que se celebró en Hungría. UN وفي آذار/مارس من هــذا العام شارك الوفد الروســـي في حلقة دراسية إقليمية في هنغاريا بشأن مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    Este criterio, mediante el cual se brinda apoyo a los intentos nacionales por establecer sistemas de supervisión y evaluación como uno de los elementos integrantes de las operaciones gubernamentales, fue presentado por la OCE en un seminario regional celebrado en Kuala Lumpur por el Banco Asiático de Desarrollo y el Grupo de expertos en evaluación de la ayuda del CAD. UN وكان مكتب التقييم المركزي قد قدم عرضا لهذا النهج الذي يدعم الجهود الوطنية ﻹنشاء نظم للتقييم والرصد بوصفها عنصرا جوهريا في العمليات الحكومية، في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في كوالالمبور، ونظمها مصرف التنمية اﻵسيوي من أجل فريق الخبراء المعني بتقييم المعونة التابع للجنة المساعدة اﻹنمائية.
    Monografía nacional presentada en un seminario regional previo a la Conferencia mundial celebrada a mediados del Decenio de las Naciones Unidas para la mujer en 1980, en Copenhague. UN ٦ - " المرأة في بنغلاديش " " Women in bangladesh " ورقة قطرية مقدمة في حلقة دراسية إقليمية في مؤتمر منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمرأة، كوبنهاغن، ١٩٨٠
    El fondo se inauguró en un seminario regional celebrado en Tegucigalpa (Honduras), con participación de autoridades de cooperación españolas y el Director de la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, presidentes de tribunales supremos y ministros de justicia de los países centroamericanos. UN واستهل هذا الصندوق في حلقة دراسية إقليمية عقدت في تيغوسيغلبا، هندوراس، واشتركت فيها سلطات التعاون اﻷسبانية ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورؤساء المحاكم العليا ووزراء العدل في بلدان أمريكا الوسطى.
    Dos especialistas de la División de Estadística de las Naciones Unidas participaron en un seminario regional sobre " Estrategias para la ronda de censos del año 2000 " organizado conjuntamente por la División de Estadística de las Naciones Unidas y el Equipo de Apoyo de Suva. UN وشارك إخصائيان مـــن الشعبـــة اﻹحصائية باﻷمــــم المتحدة في حلقة دراسية إقليمية عن " استراتيجيات جولة تعدادات عام ٢٠٠٠ " نُظمت بالمشاركة بين الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة وفريق الدعم القطري في سوفا.
    La Declaración de la OIT y su seguimiento se examinaron ampliamente en un seminario regional tripartito sobre los convenios básicos de la OIT, organizado en Damasco en mayo de 1999, que versó sobre este tema precisamente. UN وقد بحث إعلان منظمة العمل الدولية ومتابعته بحثاً مستفيضا في حلقة دراسية إقليمية ثلاثية الأطراف بشأن الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية عُقدت في أيار/مايو 1999 في دمشق، وركزت على الإعلان ومتابعته.
    Los Estados de la CARICOM, por su parte, participaron en un seminario regional que se celebró en Jamaica en diciembre de 2002, con miras a promover una adhesión universal al TPCE en la región de América Latina y el Caribe. UN ولقد شاركت دول الجماعة الكاريبية من جانبها في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في جامايكا في كانون الأول/ديسمبر 2002 بهدف تشجيع الانضمام العام إلى هذه المعاهدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las conclusiones preliminares de los primeros seis estudios monográficos se presentarían en un seminario regional en Benin en julio de 2007. UN أما الاستنتاجات الأولية بشأن دراسات الحالات الإفرادية الست الأولى فسوف تقدَّم في حلقة دراسية إقليمية تُعقد في بون في تموز/يوليه 2007.
    En abril de 2006, el Secretario General participó en el seminario regional del OIEA sobre " Verificación del cumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear: fortalecimiento de salvaguardias y los protocolos sobre pequeñas cantidades y protocolos adicionales " , celebrado en Quito. UN 12 - وفي نيسان/أبريل 2006، شارك الأمين العام في حلقة دراسية إقليمية عن موضوع ' ' التحقق من الوفاء بالتزامات عدم الانتشار النووي: تعزيز الضمانات وبروتوكولات الكميات الصغيرة والبروتوكولان الإضافيان`` نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كويتو.
    En abril de 2006, el Secretario General participó en el seminario regional del OIEA sobre " Verificación del cumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear: fortalecimiento de salvaguardias y los protocolos sobre pequeñas cantidades y protocolos adicionales " , celebrado en Quito. UN 12 - وفي نيسان/أبريل 2006، شارك الأمين العام في حلقة دراسية إقليمية عن موضوع ' ' التحقق من الوفاء بالتزامات عدم الانتشار النووي: تعزيز الضمانات وبروتوكولات الكميات الصغيرة والبروتوكولان الإضافيان`` نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كويتو.
    9. Del 7 al 9 de diciembre de 1999, la Oficina del Alto Comisionado asistió a un seminario regional africano sobre el derecho al desarrollo celebrado en Yaundé con los auspicios del Gobierno del Camerún. UN 9- وفي الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، شاركت المفوضية في حلقة دراسية إقليمية أفريقية حول الحق في التنمية عقدت في ياوندي. وقد استضافت حكومة الكاميرون هذه الحلقة الدراسية.
    de un seminario regional sobre la igualdad de derechos de las niñas, que organizaron el Gobierno de México y el UNICEF, dimanó la propuesta de que se estableciera una red de información regional sobre la niña en América Latina. UN وقد قدم اقتراح بإنشاء شبكة معلومات إقليمية بشأن البنات بأمريكا اللاتينية، وذلك في حلقة دراسية إقليمية عن مساواة البنات في الحقوق، حيث نظمت هذه الحلقة من جانب حكومة المكسيك واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more