"في حوكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la gobernanza
        
    • en la gestión
        
    • a la gobernanza
        
    • de la gobernanza
        
    • de gobernanza
        
    • la gobernanza de
        
    A nuestro juicio, dicha definición debería abarcar a un órgano capaz de influir efectivamente en la gobernanza de la empresa. UN ونحن نرى أن هذا التعريف ينبغي أن يشمل الهيئة التي يمكنها أن تؤثر فعلياً في حوكمة الشركة.
    :: Aumentar la capacidad de los alumnos y padres, así como de las comunidades, para participar en la gobernanza y gestión escolares. UN :: بناء قدرات المتعلمين وآبائهم وأمهاتهم، إلى جانب المجتمعات المحلية، للمشاركة في حوكمة المدارس وإدارتها.
    El Grupo de los 20 debe desempeñar una función más importante en la gobernanza económica mundial y en la promoción de la recuperación plena y el crecimiento de la economía mundial. UN يتعين على مجموعة الـ 20 القيام بدور أكبر في حوكمة الاقتصاد العالمي، وفي تعزيز الانتعاش الكامل للاقتصاد العالمي ونموه.
    Por consiguiente, es necesario llevar a cabo profundas reformas en la gestión de estas instituciones, incluso las que se hacen más eco de las necesidades de los países en desarrollo, y aumentar su transparencia. UN ومن ثم فإن هناك حاجة إلى إصلاحات رئيسية ومزيد من الشفافية في حوكمة هذه المؤسسات، بما فيها تلك التي تعطي صوتاً أكبر للبلدان النامية.
    La contribución del Comité de Aplicación del Programa de inicio rápido a la gobernanza del Programa de inicio rápido sigue los procedimientos normales para la evaluación de propuestas y la vigilancia de los proyectos. UN إن مساهمة لجنة التنفيذ التابعة لبرنامج البداية السريعة في حوكمة برنامج البداية السريعة يتبع إجراءات معيارية لتقييم المقترحات ورصد المشروعات.
    El Instituto fomenta sobre todo un diálogo continuo entre todos los interesados para contribuir a la adopción de medidas más integradoras y preparar programas compartidos en aras de la gobernanza democrática con una perspectiva de género y, en última instancia, el establecimiento de democracias sólidas. UN والأهم من ذلك، أن المعهد يتبنى حوارا مستمرا بين جميع أصحاب المصلحة من أجل المساهمة في أعمال أكثر شمولا، ومن أجل بناء برامج مشتركة، والمساهمة بالتالي في حوكمة ديمقراطية بمنظور جنساني، ومن ثم بناء ديمقراطيات صلبة في نهاية الأمر.
    El papel de las economías emergentes y en desarrollo en la gobernanza del sistema de Bretton Woods también debe mejorarse. UN كما ينبغي النهوض بدور الاقتصادات الناشئة والنامية في حوكمة نظام بريتون وودز.
    También lo encomio por su compromiso de revisar todos los acuerdos mineros para logar una mayor transparencia en la gobernanza y gestión del sector minero, tan importante para el país. UN وأشيد أيضا بالتزامه باستعراض جميع اتفاقات التعدين لضمان مزيد من الشفافية في حوكمة وإدارة قطاع المعادن الحيوي للبلد.
    La implicación cívica en la gobernanza del desarrollo sostenible UN المشاركة المدنية في حوكمة التنمية المستدامة
    La falta de coherencia en la gobernanza y la administración de los acuerdos ambientales multilaterales; UN عدم الاتساق في حوكمة وتسيير الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    La acreditación es el requisito previo fundamental para la participación de los interesados en la gobernanza del PNUMA. UN 11 - الاعتماد هو الشرط الأساسي لمشاركة أصحاب المصلحة في حوكمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    También hemos pedido reformas fundamentales y de gran alcance en la gobernanza de las instituciones de Bretton Woods, entre otras, el aumento de la voz y la participación de los países en desarrollo en los procesos de toma de decisión y de establecimiento de normas. UN كذلك طالبنا بإصلاحات جذرية وبعيدة الأثر في حوكمة مؤسسات بريتون وودز بجملة أمور منها إفساح حيز أكبر لصوت الدول النامية ومشاركتها في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير.
    En Zimbabwe, el sistema de mentores y algunas instituciones escolares, como parlamentos estudiantiles, consejos de jóvenes y mesas redondas de jóvenes facilitaban la participación de los estudiantes en la gobernanza escolar. UN وفي زيمبابوي، ييسر نظام الموجهين المدرسيين، ومؤسسات مثل برلمانات الطلاب ومجالس الشباب واجتماعات المائدة المستديرة الخاصة بالشباب، مشاركة الطلاب في حوكمة المدرسة.
    Los Estados cuyo éxito económico les permite desempeñar un papel más activo en la gobernanza del mundo deben aceptar las nuevas responsabilidades que ese papel activo implica. UN والدول التي يمكنها نجاحها الاقتصادي من القيام بدور أكثر نشاطا في حوكمة العالم يجب عليها القبول بالمسؤوليات الجديدة المواكبة لذلك الدور النشط.
    A lo largo del bienio, la Junta ha encontrado problemas comunes e importantes en cada uno, lo que a su vez apunta a deficiencias en la gobernanza global de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وخلال فترة السنتين، اكتشف المجلس مشاكل عامة وكبيرة في كل كيان، وهذا ما يدل بدوره على وجود مواطن ضعف في حوكمة الأمانة العامة للأمم المتحدة عموما.
    El estatuto de esa institución y la función que desempeña en la gobernanza del desarrollo sostenible deberá ser objeto de examen en el proceso preparatorio de la Conferencia sobre el Desarrollo Sostenible, como uno de los aspectos del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وينبغي دراسة وضع ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حوكمة التنمية المستدامة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر التنمية المستدامة، وذلك باعتبارهما أحد جوانب الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    79. Los pueblos indígenas también participan en la gestión de los asuntos públicos y administrativos de los Estados a través de una gran variedad de mecanismos. UN 79- يشارك السكان الأصليون في حوكمة الدول وشؤونها الإدارية من خلال مجموعة واسعة من الآليات.
    78. Los pueblos indígenas también participan en la gestión de los asuntos públicos y administrativos de los Estados a través de una gran variedad de mecanismos. UN 78- يشارك السكان الأصليون في حوكمة الدول وشؤونها الإدارية من خلال مجموعة واسعة من الآليات.
    El UNICEF siguió haciendo importantes aportaciones a la gobernanza y el establecimiento de prioridades de varias iniciativas mundiales, con inclusión de la Alianza Mundial para mejorar la nutrición, la Red para la eliminación sostenible de los trastornos por carencia de yodo, la Iniciativa para la fortificación de la harina y la Iniciativa sobre micronutrientes. UN 21 - وواصلت اليونيسيف تقديم إسهامات رئيسية في حوكمة المبادرات العالمية ووضع أولوياتها، ومن هذه المبادرات التحالف العالمي لتحسين التغذية، وشبكة مداومة القضاء على نقص اليود، ومبادرة إغناء الطحين، ومبادرة المغذيات الدقيقة.
    La crisis financiera mundial ha puesto en evidencia las debilidades de la gobernanza del sistema financiero internacional, que se han agudizado con las transformaciones en el panorama mundial y los cambios en el centro de gravedad de la economía mundial. UN إن الأزمة المالية العالمية كشفت عن أوجه ضعف في حوكمة النظام المالي الدولي، أوجه ضعف أصبحت أشد حدة بفعل التغيرات في المشهد العالمي والتحولات في مركز الجاذبية للاقتصاد العالمي.
    Las estructuras de gobernanza del PNUMA, ONU-Hábitat y los servicios comunes de las Naciones Unidas aún no se han sincronizado con el sistema de gobernanza global de la Secretaría para la TIC. UN ولم تقم بعد هياكل حوكمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وخدمات الأمم المتحدة المشتركة باتّباع الأنماط المتوائمة مع النمط العام الذي تطبّقه الأمانة العامة في حوكمة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more