Hace poco, las fuerzas ocupantes israelíes arrestaron a 11 jóvenes palestinos en el barrio de Silwan, en Jerusalén Oriental. | UN | وقد اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي في الأيام الأخيرة 11 شابا فلسطينيا في حي سلوان في القدس الشرقية. |
:: Varios colonos israelíes agredieron e hirieron a un residente en la Jerusalén Oriental Ocupada e irrumpieron en una vivienda palestina en el barrio de Silwan con el propósito de ocuparla. | UN | :: اعتدى مستوطنون إسرائيليون على أحد سكان القدس الشرقية المحتلة واقتحموا منزلا فلسطينيا في حي سلوان في محاولة لاحتلاله. |
El 24 de enero, el Tribunal Superior de Israel decidió desahuciar a la familia Guzlan de su hogar en el barrio de Silwan en Jerusalén. | UN | ١٤٣ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير، قررت المحكمة الاسرائيلية العليا طرد عائلة غزلان من منزلها في حي سلوان بالقدس. |
El 20 de marzo, cinco familias judías se trasladaron a casas situadas en el barrio de Silwan de Jerusalén oriental. | UN | ٢٨٩ - وفي ٢٠ آذار/مارس، انتقلت خمس أسر يهودية إلى منازل في حي سلوان بالقدس الشرقية. |
56. El 27 de diciembre, el grupo Elad afirmó que pronto pensaba ocupar 10 edificios de su propiedad en el vecindario de Silwan, Jerusalén. | UN | ٥٦ - في ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، صرحت جماعة العاد بأنها تزمع القيام قريبا باحتلال ١٠ مباني تملكها في حي سلوان في القدس. |
Se ha informado que grupos de extremistas judíos han ocupado más de 10 casas en el barrio de Silwan y que unas 53 casas en Jerusalén oriental han sido compradas por colonos. | UN | وقد أفادت التقارير أن الجماعات اليهودية المتطرفة قد استولت على ١٠ منازل في حي سلوان وأن المستوطنين قد اشتروا نحو ٥٣ منزلا في القدس الشرقية. |
En junio de 1998, un grupo de colonos extremistas se apoderó de más de cuatro unidades de vivienda y una parcela de tierra en el barrio de Silwan. | UN | وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٨، قامت جماعة من المستوطنين المتطرفين بالاستيلاء على أربعة وحدات سكنية وقطعة أرض في حي سلوان. |
Al mismo tiempo, se rechazó la solicitud de palestinos habitantes de Jerusalén que vivían en el barrio de Silwan sobre la construcción de 70 apartamentos, sobre la base de que la tierra era una zona natural e histórica. | UN | في هذه الأثناء، رُفض طلب قدمه فلسطينيون مقيمون في حي سلوان في القدس لبناء 70 شقة، وذلك بحجة أن هذه الأرض منطقة طبيعية وتاريخية. |
Este uso de guardias de seguridad es especialmente generalizado en el barrio de Silwan, donde las ambiciones de los colonos han chocado frontalmente con la seguridad de los residentes palestinos que han vivido allí de larga data. | UN | وهذا الاعتماد على حراس الأمن منتشر بصورة خاصة في حي سلوان الذي تتصادم فيه بشدة تطلعات المستوطنين مع أمن السكان الفلسطينيين المقيمين منذ مدة طويلة. |
en el barrio de Silwan de la Jerusalén Oriental ocupada, las fuerzas de ocupación israelíes demolieron una estructura de 60 metros cuadrados, arrasaron las tierras y arrancaron los árboles, y desplazaron a la familia Abbasi. | UN | وهدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية بُنية مساحتها 60 مترا مربعا، وجرفت الأرض واقتلعت الأشجار في حي سلوان في القدس الشرقية المحتلة وشردت عائلة عباسي. |
El 30 de mayo se informó de que en una decisión poco común por parte de un tribunal israelí, se había anulado una venta ilegal de tierras al grupo de colonos israelíes Elad en el barrio de Silwan en Jerusalén. | UN | ٢٢١ - وفي ٣٠ أيار/مايو، ذكر أن بيعا غير قانوني ﻷرض إلى فئة العاد من المستوطنين اليهود في حي سلوان بالقدس قد أبطل في قرار غير عادي لمحكمة إسرائيلية. |
El 28 de mayo, una orden judicial interrumpió temporalmente la demolición de una casa construida " ilegalmente " en el barrio de Silwan en Jerusalén, después de la intervención de Faisal Husseini, el Ministro de Asuntos Relativos a Jerusalén de la Autoridad Palestina. | UN | ٢٦٦ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، تم إيقاف هدم منزل تم تشييده " بصورة غير مشروعة " في حي سلوان بالقدس بناء على أمر من المحكمة على إثر تدخل السيد فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية. |
El 13 de julio, un grupo de supervisores de construcción de la Municipalidad de Jerusalén, con la ayuda de efectivos de la policía y de la policía fronteriza, terminó de demoler una casa palestina construida " ilegalmente " en el barrio de Silwan en Jerusalén oriental. | UN | ٠٧٢ - في ٣١ تموز/يوليه، قام مشرفو البناء التابعون لبلدية القدس، بمعاونة من قوات شرطة الحدود، بهدم منزل فلسطيني بأكمله بني " بصفة غير قانونية " في حي سلوان بالقدس الشرقية. |
El 27 de agosto, bajo nutrida guardia policial y de la policía fronteriza, la Municipalidad de Jerusalén demolió tres casas de palestinos que se habían construido sin autorización en el barrio de Silwan en Jerusalén oriental. | UN | ٤٨٢ - في ٧٢ آب/أغسطس، قامت بلدية القدس، تحت حراسة مشددة من شرطة الحدود والشرطة، بهدم ثلاثة منازل فلسطينية بنيت دون ترخيص في حي سلوان في القدس الشرقية. |
Por ejemplo, en junio de 2010, el Comité de Planificación Local de Jerusalén aprobó un plan de desarrollo de la zona de Al-Bustan, en el barrio de Silwan, de Jerusalén Oriental. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت لجنة التخطيط المحلي في القدس، في حزيران/يونيه 2010، خطة تطوير لمنطقة البستان الواقعة في حي سلوان بالقدس الشرقية. |
Estas bajas entre la población civil se suceden a la muerte de Milad Ayyash, un menor palestino de 16 años, que participaba en una manifestación pacífica el viernes 13 de mayo en el barrio de Silwan, en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | وقد جاءت هذه الخسائر في صفوف المدنيين بعد مقتل الصبي الفلسطيني، ميلاد عياش، 16 عاما، الذي كان قد شارك في تظاهرة سلمية سابقة يوم الجمعة 13 أيار/مايو، في حي سلوان في القدس الشرقية المحتلة. |
Un día antes se habían destruido cuatro edificios y una red de alcantarillado en el barrio de Silwan, en Jerusalén Oriental, un lugar que ha sido un objetivo continuo de los planes de colonización de Israel, y también se habían enviado notificaciones de demolición a, por lo menos, 200 familias palestinas del barrio de Fuheidat, al este de la localidad de Anata. | UN | وسبق ذلك بيوم هدم أربعة مبان وشبكة للصرف الصحي في حي سلوان بالقدس الشرقية، الذي استهدفته إسرائيل بشدة تعزيزاً لمخططاتها الاستيطانية، وتسليم إشعارات بالهدم لما لا يقل عن 200 عائلة فلسطينية في حي الفهيدات شرق قرية عناتا. |
:: 20 de octubre: unos colonos israelíes protegidos por las fuerzas de ocupación se apropiaron de tierras y dos bloques de viviendas en la zona de Batn al-Hawa, en el barrio de Silwan de la Jerusalén Oriental Ocupada. | UN | :: 20 تشرين الأول/أكتوبر: استولى مستوطنون إسرائيليون، تحت حماية قوات الاحتلال، على عمارتين فلسطينيتين وأراض فلسطينية في منطقة بطن الهوى في حي سلوان في القدس الشرقية المحتلة. |
El 27 de mayo, las autoridades israelíes demolieron una casa en el barrio de Silwan en Jerusalén, so pretexto de que se había construido sin permiso. (The Jerusalem Times, 30 de mayo) | UN | ٢٦٥ - في ٢٧ أيار/ مايو، قامت السلطات اﻹسرائيلية بهدم منزل في حي سلوان بالقدس بدعوى أنه بني دون ترخيص. )جروسالم بوست، ٣٠ أيار/ مايو( |
Además, el lunes 5 de diciembre pasado, la Potencia ocupante destruyó una vivienda palestina en el barrio de Silwan, en la Jerusalén Oriental ocupada, dejando sin hogar al menos a 15 palestinos, incluido un bebé de dos semanas de nacido. | UN | وفي يوم الاثنين الماضي 5 كانون الأول/ديسمبر، هدمت السلطة القائمة بالاحتلال أيضا منزلا فلسطينيا في حي سلوان في القدس الشرقية المحتلة، مما أدى إلى تشريد 15 فلسطينيا على الأقل، من بينهم رضيع لم يتجاوز الأسبوعين من العمر. |
17. El 22 de noviembre, se reunieron manifestantes en la casa de la familia Ghuzlan para impedir que nuevos colonos ocuparan alguna otra casa en el vecindario de Silwan, de Jerusalén oriental. | UN | ١٧ - في ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، تجمع محتجون في دار غزلان لمنع المزيد من المستوطنين من احتلال دار أخرى في حي سلوان في القدس الشرقية. |