"في خراج بلدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las afueras de
        
    • en las inmediaciones de
        
    • sobre los alrededores de
        
    • en los alrededores de
        
    • sobre las inmediaciones de las localidades de
        
    • a la periferia de las
        
    Seis obuses de artillería de 155 milímetros disparados desde la posición en Ŷabal Balat cayeron en las afueras de Izzihay, Maŷdal Silm y Zibqin. UN - كما أطلقت من مركز جبل بلاط /٦/ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات العزية، مجدل سلم وزبقين.
    A las 13.00 horas, fuerzas israelíes dispararon tres granadas de mortero de 120 milímetros hacia las afueras de Maŷdal Zun, Mansuri y Azbah, desde su posición en Tall Ya ' qub. UN - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب ٣ قذائف هاون ١٢٠ سقطت في خراج بلدات مجدل زون، المنصوري والعزية.
    Entre las 17.40 y las 18.00 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Zibqin, Ŷibal al-Butm y Shu’atiya, desde su posición en Tall Ya’qub. UN - بين الساعة ٤٠/١٧ و ٠٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين، جبال البطم والشعينية.
    A las 17.10 horas, la milicia del general Lahad, desde su posición en Tall Yáqub, disparó varios obuses de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de Yatir, Kafra y Zibqin. UN - الساعة ١٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات ياطر وكفرا وزبقين.
    Entre las 18.35 y las 18.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Tall Yaq’ub, dispararon seis obuses de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de Mansuri, Maŷdal Zun y Al-’Izziya. UN - وبين الساعة ٣٥/١٨ و ٤٥/١٨، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع تل يعقوب ٦ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات المنصوري، مجدل زون والعزية.
    A las 12.45 horas, elementos de la milicia colaboracionista dispararon cuatro granadas de mortero de 81 milímetros sobre los alrededores de Tiri, Rshaf y Haddatha desde la posición de Shaqif al-Naml. UN - الساعة ٤٥/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع شقيف النمل ٤ قذائف هاون ٨١ ملم سقطت في خراج بلدات الطيري - رشاف وحداثا.
    A las 23.25 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon varios obuses de artillería hacia las afueras de Mayfadun, Habbush, y Shukin desde su posición en Zafata. UN - الساعة 25/23 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزها في الزفاتة عدة قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدات ميفدون - حبوش وشوكين.
    A las 05.50 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros, granadas de mortero de 120 milímetros y proyectiles directos hacia las afueras de Mansuri, Maŷdal Zun, Zibqin, Izziyah y Hinniya, desde sus posiciones en Hardun, Tall Ya ' qub y Radar. UN - الساعة ٠٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من مواقع الحردون، تل يعقوب والرادار عدة قذائف مدفعية ١٥٥ وقذائف مباشرة وهاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات: المنصوري، مجدل زون، زبقين، العزية والحنية.
    A las 00.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon ocho obuses de artillería hacia las afueras de Maŷdal Zun, Zibqin y Ŷibal al-Butm, desde su posición en Tall Ya’qub. UN - الساعة صفر أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب ٨ قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدات مجدل زون، زبقين وجبال البطم.
    Entre las 00.55 horas y las 05.45 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Maŷdal Zun, Mansuri y Zibqin, desde su posición en Tall Ya’qub. UN - بين الساعة ٥٥/٠ و ٤٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات: مجدل زون، المنصوري وزبقين.
    Entre las 20.25 horas y las 21.00 horas, fuerzas israelíes dispararon ocho obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Tibnin, Haddaza y Haris, dentro de sus posiciones en Mays al-Ŷabal y Ŷabal Balat. UN - بين الساعة ٢٥/٢٠ و ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي ميس الجبل، وجبل بلاط ٨ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات تبنين، حداثا وحاريص.
    Entre las 06.00 horas y las 07.30 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros que fueron a caer en las afueras de Yatar, Maŷdal Zun y Mansuri, así como a lo largo de Wadi al-Qaysiya hasta la zona de Maŷdal Silm, desde sus posiciones en Mays al-Ŷabal y Tall Ya’qub. UN - بين الساعة ٠٠/٦ و ٣٠/٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزي ميس الجبل وتل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات: ياطر، مجدل زون والمنصوري ووادي القيسية لجهة مجدل سلم، وقد أدى القصف ﻹصابة منزل المواطن رضا علي فياض من بلدة مجدل زون.
    A las 18.45 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Yatar, Zibqin y Ŷibal al-Butm, desde la posición en Tall Ya’qub. UN - الساعة ٤٥/١٨ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع تل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات ياطر، زبقين وجبال البطم.
    A las 20.20 horas y a las 21.50 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon 13 granadas de mortero de 120 milímetros hacia las afueras de Qabrija, Tulin, Kirbat Silml y Qallawiya, desde sus posiciones en Hula y el puesto de control de Mays al-Ŷabal. UN - الساعة ٢٠/٢٠ و ٥٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي حولا وبوابة ميس الجبل ١٣ قذيفة هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات قبريخا، تولين، خربة سلم وقلاوية.
    Entre las 21.40 y las 22.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde sus posiciones en Tall Ya’qub y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon 14 obuses de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de las localidades de Tibnin, Maŷdal Zun, Mansuri, Al-’Izziya y Wadi al-Saluqi. UN - وبين الساعة ٤٠/٢١ و ٠٠/٢٢، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل ١٤ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات تبنين، مجدل زون، المنصوري، العزبة ووادي السلوقي.
    A las 10.20 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en Tall Yaq’ub, dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de Maŷdal Zun, Mansuri y Al-’Izziya. UN - وفي الساعة ٢٠/١٠، أطلقت قوات الاحتلال من موقع تل يعقوب ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات مجدل زون، المنصوري، والعزية.
    A las 22.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde sus posiciones en Tall Yaq’ub y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de Bra’shit, Tibnin y Maŷdal Zun. UN - وفي الساعة ٥٠/٢٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات برعشيت، تبنين، ومجدل زون.
    A las 8.35 horas, la milicia colaboracionista disparó seis granadas de mortero de 120 milímetros sobre los alrededores de Haddatha, Sribbin y Rshaf desde la posición de Jabal Hamid. UN - الساعة ٥٣/٨، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع جبل حميد ٦ قذائف هاون ٠٢١ ملم سقطت في خراج بلدات: حدثا - صربين ورشاف.
    A las 17.55 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Tall Ya ' qub, dispararon varios obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre los alrededores de las localidades de Yatar, Ŷibal al Butm y Zibqin. UN - الساعة ٥٥/١٧، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات ياطر وجبال البطم وزبقين.
    Las fuerzas israelíes, desde sus puestos en las granjas de Shabaa, dispararon varios obuses de artillería de distintos calibres, que impactaron en los alrededores de los pueblos de Kfar Shoba, Shabaa y Hilta UN - أطلقت القوات الإسرائيلية من مراكزها في مزارع شبعا عدة قذائف مدفعية من عيارات مختلفة سقطت في خراج بلدات كفرشوبا، شبعا وحلتا
    Entre las 13.00 y las 14.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Tall Ya ' qub y Rayhan dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y arrojaron granadas de mortero de 120 milímetros sobre las inmediaciones de las localidades de Zibqin, Shu ' atiya, Ŷibal al-Butm, Yatar y Ŷaba ' . UN - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٠٠/١٤ أطلقت قوات الاحتلال من مواقع تل يعقوب والريحان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين والشعيتية وجبال البطم وياطر وجباع.
    Entre las 8.00 y las 8.15 horas, la milicia colaboracionista del coronel Lahad lanzó varios proyectiles de artillería de 155 mm, dos proyectiles de mortero de 120 mm y dos disparos directos a la periferia de las localidades de Zibqin, Izziyah y Majdal Zun, desde posiciones en Tall Ya ' qub, Hardhun y Shama ' . UN - بين الساعة ٠٠/٨ و ١٥/٨ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مواقع تل يعقوب، الحردون وشمع عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذيفتي هاون ١٢٠ ملم وقذيفتين مباشرتين سقطت في خراج بلدات: زبقين، العزية ومجدل زون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more