"في خطة عمل مؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Plan de Acción de la
        
    • del Plan de Acción de la
        
    Diversas delegaciones destacaron la importancia de los exámenes a mitad de decenio de los progresos realizados recomendados en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. UN ووجه عدد من الوفود الانتباه إلى دراسات استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد المطلوبة في خطة عمل مؤتمر القمة.
    Se basan en el derecho internacional y complementan los objetivos fijados en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996. UN وهي تستند إلى أحكام القانون الدولي وتكمّل الأهداف الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996.
    Algunos países de bajos ingresos, como Sri Lanka y Bangladesh, han adoptado objetivos de mayor alcance en algunos sectores, y otros han añadido objetivos no incluidos en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial; algunos países se han fijado objetivos menos ambiciosos. UN ووضعت بعض البلدان المنخفضة الدخل، كبنغلاديش وسري لانكا، أهدافا أعلى لبعض القطاعات بينما أضافت بلدانا أخرى أهدافا غير مدرجة في خطة عمل مؤتمر القمة؛ وحددت بعض البلدان أهدافا أقل طموحا.
    Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي لتحقيق الأمن الغذائي العالمي،
    Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي في تحقيق الأمن الغذائي العالمي؛
    Las referencias a éste que figuran en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible pueden servir de base para la futura labor de la Comisión como parte de un enfoque de coordinación más amplio de las Naciones Unidas sobre el Acuerdo. UN وقد تكون الإشارات إلى الاتفاق في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أساسا لاستقطاب اهتمام اللجنة في المستقبل في إطار التنسيق بشأن الاتفاق على نطاق أوسع في الأمم المتحدة.
    Dos de las cuestiones más apremiantes señaladas en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial son el gobierno electrónico y la financiación de la TIC para el desarrollo. UN وثمة مسألتان أكثر إلحاحا ضمن المسائل المحددة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي، وهما إدارة الإنترنت وتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Como se ha declarado en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia: UN وكما جاء في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التي اعتمدت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990،
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se mencionan en el Plan de Acción de la Conferencia de examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se mencionan en el Plan de Acción de la Conferencia de examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares que se mencionan en el Plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء على النحو الواجب بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Otro ejemplo es el concepto de un cuerpo panafricano de jóvenes voluntarios en alianza con la Comisión de la Unión Africana, que se incluyó en el Plan de Acción de la quinta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN وثمة نموذج آخر تمثل في مفهوم فيالق المتطوعين الأفارقة الشباب الذي صيغ بالمشاركة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأُدرج في خطة عمل مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا.
    A ese respecto, deben cumplirse debidamente todos los compromisos relativos al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares que se mencionan en el Plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الوفاء على النحو الواجب بجميع التعهدات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    El UNICEF ha continuado su labor de defensa de la iniciativa 20/20 después de su inclusión en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ١٠١ - وواصلت اليونيسيف الدعوة بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ بوصفها تشكل متابعة ﻹدماجها في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La segunda parte consistió en un seminario organizado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que se consagró principalmente a examinar los aspectos institucionales de las cuestiones planteadas tanto en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación como en el día de debate general del Comité. UN وتضمن الجزء الثاني حلقة دراسية نظمّها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وكرست أساساً للنظر في اﻷبعاد المؤسسية للقضايا التي أثيرت في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية وفي يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة.
    Adoptar medidas dentro del marco nacional de cada país con miras a mejorar la seguridad alimentaria y permitir el cumplimiento de los compromisos contraídos en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación; UN 7-1 اتخاذ إجراءات ضمن الإطار الوطني لكل بلد من أجل تعزيز الأمن الغذائي والتمكين من تنفيذ الالتزامات التي وردت في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛
    Adoptar medidas dentro del marco nacional de cada país con miras a mejorar la seguridad alimentaria y permitir el cumplimiento de los compromisos contraídos en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial de la Alimentación. UN " الهدف 7-1: اتخاذ إجراءات ضمن الإطار الوطني لكل بلد من أجل تعزيز الأمن الغذائي والتمكين من تنفيذ الالتزامات التي وردت في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    42. El objetivo 7.4 del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación se ha cumplido en gran medida. UN 42- تحقق إلى حدّ كبير الهدف 7-4 في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    En el marco de la acción de seguimiento de la Cumbre, se designó a la UNCTAD como coordinador provisional para facilitar la aplicación de los elementos relacionados con las transacciones electrónicas del Plan de Acción de la Cumbre Mundial de Túnez. UN وعلى سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة، عُين الأونكتاد جهة وصل مؤقتة لتيسير تنفيذ العناصر المتصلة بالتجارة الإلكترونية في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي.
    A este respecto, el Comité subrayó la importancia de un planteamiento global en el cumplimiento de los siete compromisos del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN وفى هذا الصدد، شددت اللجنة على أهمية توافر منهج شامل لتنفيذ الالتزامات السبعة الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    En el objetivo 7.4 del Plan de Acción de la Cumbre se dejó abierta la posibilidad de preparar " directrices voluntarias " para promover el derecho a la alimentación y a la seguridad alimentaria. UN وفي الهدف 7-4 في خطة عمل مؤتمر القمة، أتاح مؤتمر القمة العالمي للأغذية إمكانية إعداد " مبادئ توجيهية طوعية " لتعزيز الحق في الغذاء والأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more