Como puede verse, tenemos cinco reuniones y propongo distribuir los temas en cinco grupos. | UN | ويرى اﻷعضاء أن لدينا خمسة اجتماعات، ونقترح تجميع المواضيــع في خمس مجموعات. |
En 1991, los países de la región se clasificaron en cinco grupos según cómo consideraban su nivel de crecimiento demográfico y la necesidad de tomar medidas al respecto. | UN | وفي عام ١٩٩١، صنفت هذه البلدان في خمس مجموعات حسب نظرتها لمستوى النمو السكاني وما إذا كان يجب التدخل في الحالة. |
7. La secretaría ha organizado los elementos del programa en cinco grupos principales: | UN | ٧- وقد نظمت اﻷمانة عناصر جدول اﻷعمال في خمس مجموعات رئيسية: |
6. Los valores de incertidumbre se han agrupado en cinco series de bandas de incertidumbre, con los coeficientes de ajuste prudente correspondientes, asignando un valor de incertidumbre determinado a cada banda. | UN | 6- وقد صُنِّفت قيم عدم اليقين في خمس مجموعات من نطاقات عدم اليقين، مع عوامل التحفظ المقابلة، بتعيين قيمة عدم يقين محددة لكل نطاق. |
2. Las 12 recomendaciones contenidas en el informe de evaluación del Programa Trainmar (TD/B/WP/144) se agruparon en cinco conjuntos, como sigue: | UN | 2- تم تجميع التوصيات الاثنتي عشر الواردة في تقرير تقييم برنامج ترينمار (TD/B/WP/144)، في خمس مجموعات على النحو التالي: |
51. El diálogo se puede resumir en los cinco grupos de cuestiones que se indican a continuación. | UN | " ٥١ - ويمكن تلخيص الحوار في خمس مجموعات من المسائل. |
15. La secretaría ha organizado los elementos del programa en cinco grupos principales: | UN | 15- وقد نظمت الأمانة عناصر جدول الأعمال في خمس مجموعات رئيسية: |
El sistema de planificación de los recursos institucionales se desplegará ahora en cinco grupos, o agrupaciones de departamentos, oficinas y entidades de las Naciones Unidas, en tres fases funcionales: | UN | وسيجري الآن نشر النظام المركزي لتخطيط الموارد في خمس مجموعات عنقودية، أو مجموعات من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وكياناتها، وذلك على ثلاث مراحل وظيفية هى: |
Visita al sector oriental en cinco grupos por separado, que incluye: fábricas en Borovo y Vutex, agricultura, servicios públicos, escuelas, hospitales y personas desplazadas | UN | القيام بجولة في القطاع الشرقي في خمس مجموعات مستقلة، تشمل: مصنعي بوروفو وفوتيكس، الزراعة، المرافق، المدارس، المستشفيات، المشردين. |
Se dividieron esas razones en cinco grupos: cuestiones económicas; cuestiones jurídicas; cuestiones de observancia; concienciación e información; y otras. | UN | وجرى تجميع الأسباب في خمس مجموعات: المسائل الاقتصادية؛ المسائل القانونية؛ المسائل المتعلقة بالإنفاذ؛ المسائل المتعلقة بالتوعية والمعارف؛ مسائل أخرى. |
252. En relación a la población indígena, a pesar de ser reducida en términos cuantitativos, se estima que en el país existen alrededor de 100.000 indígenas dispersos por todo el territorio en cinco grupos lingüísticos que abarcan 17 etnias. | UN | ٢٥٢- وفيما يتعلق بالسكان اﻷصليين، ورغم عددهم المحدود، يقدر أن هناك زهاء ٠٠٠ ٠٠١ من السكان اﻷصليين المنتشرين في جميع أرجاء البلد، في خمس مجموعات لغوية تنطق بها ٧١ مجموعة إثنية. |
Se convino, en líneas generales, en que los países deberían agruparse con arreglo al sistema vigente para las votaciones en la Asamblea General, es decir, en cinco grupos: Estados de África, Estados de América Latina y el Caribe, Estados de Asia, Estados de Europa Occidental, Estados de Europa Oriental y otros Estados. | UN | وجرى الاتفاق بشكل عام على ضرورة تجميع البلدان بما يتماشى مع النظام الراهن المستخدم لأغراض الانتخاب في الجمعية العامة، أي في خمس مجموعات هي: الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Implantación de los Fundamentos de Umoja con carácter experimental en enero de 2013 y despliegue en cinco grupos sucesivos en toda la Organización hasta diciembre de 2014; comienzo de las fases de construcción y ensayo de la Ampliación de Umoja en 2014; y finalización del despliegue para fines de 2015. | UN | بدأ تشغيل المرحلة التجريبية لمشروع أوموجا الأساس في كانون الثاني/يناير 2013 ثم نشره في خمس مجموعات متتابعة على نطاق المنظمة بأكملها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014. وقد بدأت مرحلتا إنشاء نظام أوموجا الموسَّع واختباره في عام 2014؛ وستكتمل مرحلة النشر بحلول نهاية عام 2015. |
El programa clasifica las necesidades urgentes en cinco grupos, con un costo estimado de 1.800 millones de dólares -a saber, ayuda presupuestaria, mantenimiento de los servicios esenciales, asistencia humanitaria de urgencia, asistencia social y creación de puestos de trabajo. | UN | ويصنِّف البرنامج الاحتياجات الطارئة في خمس مجموعات وبكلفة تُقدَّر بمبلغ 1.8 مليار دولار - وهذه المجموعات هي دعم الميزانية، والمحافظة على توفير الخدمات الأساسية، والمساعدة الإنسانية الطارئة، والمساعدة الاجتماعية وخلق فرص العمل. |
El Fondo de las Naciones Unidas permitirá prestar apoyo en cinco grupos de actividades prioritarias: a) acantonamientos y reinserción; b) elecciones y gobernanza; c) intervenciones de efecto rápido (para las comunidades vulnerables); d) el sector de la seguridad; y e) derechos y reconciliación. | UN | 50 - وسيُمكن صندوق الأمم المتحدة من تقديم الدعم في خمس مجموعات رئيسية ذات أولوية، وهي: (أ) مواقع التجميع وإعادة الإدماج؛ و (ب) الانتخابات والحكم؛ و (ج) تحقيق الأثر السريع (للمجتمعات الضعيفة)؛ و (د) قطاع الأمن؛ و (هـ) الحقوق والمصالحة. |
Las directrices se presentan en cinco grupos correspondientes a los cinco niveles del proceso de la vivienda, respectivamente: requisitos previos de la urbanización sostenible a nivel nacional; requisitos previos de la urbanización sostenible en las ciudades, requisitos previos de la construcción de viviendas, viviendas sostenibles, y gobernanza y gestión de la vivienda, incluidos la tenencia y el mantenimiento. | UN | 19- وقد رُتِّبت المبادئ التوجيهية في خمس مجموعات تقابل المستويات الخمس لعملية الإسكان، وهي على التوالي: الشروط الأساسية للتحضر المستدام على المستوى الوطني، والشروط الأساسية للتحضر المستدام على مستوى المدن، والشروط الأساسية للتنمية السكانية، والإسكان المستدام، وحوكمة وإدارة الإسكان، بما في ذلك الحيازة والصيانة. |
9. Los valores de incertidumbre se han agrupado en cinco series de bandas de incertidumbre, con los coeficientes de ajuste prudente correspondientes, asignando un valor de incertidumbre determinado a cada banda. | UN | 9- وقد صُنِّفت قيم عدم اليقين في خمس مجموعات من نطاقات عدم اليقين، مع عوامل التحفظ المقابلة، بتعيين قيمة عدم يقين محددة لكل نطاق. |
9. Los valores de incertidumbre se han agrupado en cinco series de bandas de incertidumbre, con los coeficientes de ajuste prudente correspondientes, asignando un valor de incertidumbre determinado a cada banda. | UN | 9- وقد صُنِّفت قيم عدم اليقين في خمس مجموعات من نطاقات عدم اليقين، مع عوامل التحفظ المقابلة، بتعيين قيمة عدم يقين محددة لكل نطاق. |
Los participantes en la Consulta Mundial identificaron 11 principales indicadores de bienestar, que acordaron organizar en los cinco grupos siguientes: | UN | وحـدد المشتركون في المشاورة العالمية مجموعة من 11 مؤشـرا رئيسيا للرفــاه، واتفقوا على ترتيبها في خمس مجموعات على النحو التالي: |
Género, usos y costumbres, a cargo de la CDI, consistió en la realización de seminarios y talleres que permitieran a mujeres indígenas de cinco grupos étnicos desarrollar las habilidades y experiencia en liderazgo comunitario para formarse como promotoras de derechos humanos y comunitarios. | UN | الجنسانية، الأعراف والتقاليد، الذي تتولاه اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين، شمل عقد حلقات دراسية وحلقات عمل ساعدت النساء من السكان الأصليين في خمس مجموعات إثنية على تنمية قدراتهن وخبراتهن في مجال قيادة المجتمعات المحلية، استعدادا لأن يصبحن مروجات لحقوق الإنسان والحقوق المجتمعية. |