"في خمس من" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cinco de
        
    • de cinco de
        
    • en las cinco
        
    • a cinco de
        
    La ONUDI también ha participado en calidad de capacitador en cinco de los 20 talleres organizados por el PNUD para tratar las nuevas formas de sufragar los gastos de apoyo. UN كذلك شاركت المنظمة كقدرة تدريبية في خمس من حلقات العمل الميدانية البالغ عددها ٢٠ حلقة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن ترتيبات الخلف لتكاليف الدعم.
    Los problemas económicos suscitados en Zambia por la caída súbita de los precios del cobre en 1974 no se han superado aún, como demuestra el hecho de que la producción del país disminuyera en cinco de los seis últimos años. UN وأن المشاكل الاقتصادية التي نشأت في زامبيا نتيجة لحدوث هبوط مفاجئ في أسعار النحاس في عام ١٩٧٤ لم يتم التغلب عليها بعد، كما يتجلى في انخفاض انتاج البلد في خمس من السنوات الست الماضية.
    Continúan los trabajos en la promoción del concepto de servicios policiales a nivel de la comunidad, que está bien establecido en cinco de nueve departamentos. UN ويستمر العمل لتعزيز مفهوم عمل الشرطة في المجتمعات المحلية، الذي توطدت أركانه في خمس من المحافظات التسع.
    Tras concluir la investigación de cinco de estos casos, la Oficina determinó que se había comprobado la existencia de represalias en uno de ellos. UN وأُجريت تحقيقات في خمس من هذه الحالات، قرر المكتب إثرها ثبوت الانتقام في واحدة منها.
    Otro de sus objetivos es fomentar la capacidad local para el desarrollo del niño en la primera infancia en las cinco gobernaciones con reducidos indicadores socioeconómicos. UN كما استهدف البرنامج بناء القدرة المحلية على إحداث النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في خمس من المحافظات التي تشهد مؤشرات اجتماعية - اقتصادية ضعيفة.
    Sólo se han constituido nuevos gobiernos en cinco de los 10 cantones de la Federación. UN ولم تشكﱠل حكومات جديدة إلا في خمس من الكانتونات العشرة التابعة للاتحاد.
    En la actualidad hay ucranianos que prestan servicios en cinco de esas misiones. UN ويقوم في الوقت الحالي أوكرانيون بتقديم خدماتهم في خمس من تلك البعثات.
    en cinco de estos casos (tres en la República Srpska y dos en la Federación) se formularon denuncias de incumplimiento. UN وصدر تقرير عن عدم الامتثال في خمس من هذه الحالات: ثلاث حالات في جمهورية صربسكا وحالتين في الاتحاد.
    Italia ha participado activamente en cinco de estas seis misiones. UN وتشارك إيطاليا بنشاط في خمس من تلك البعثات الست.
    en cinco de ellos, los afectados fueron detenidos y condenados a penas de prisión por organizar una asociación delictiva, cuyas actividades tenían por objeto alterar anticonstitucionalmente el actual orden estatal y apoderarse del poder. UN وقد أوقِف الأشخاص المعنيون في خمس من الحالات وصدر عليهم حكم بالسجن بتهمة تنظيم جمعيات إجرامية تهدف أنشطتها إلى تغيير نظام الدولة الحالي بسُبُل غير دستورية والاستيلاء على السلطة.
    Las Bahamas son parte en cinco de los 12 principales convenios o convenciones de las Naciones Unidas relativos al terrorismo, a saber: UN إن جزر البهاما هي دولـة طرف في خمس من اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية الاثنتـي عشرة المتصلة بالإرهاب وترد فيما يلي:
    8. El Estado de Eritrea es parte en cinco de los siete tratados internacionales fundamentales de derechos humanos, incluidos algunos de sus protocolos facultativos. UN 8- إن دولة إريتريا طرف في خمس من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك بعض من بروتوكولاتها الاختيارية.
    Se han pronunciado los fallos definitivos en cinco de las seis causas remitidas a Bosnia y Herzegovina. UN وقد صدرت الآن الأحكام النهائية في خمس من القضايا الست المحالة إلى البوسنة والهرسك.
    El país es parte en cinco de los nueve tratados internacionales de derechos humanos con carácter jurídicamente vinculante y muchos de los derechos garantizados por estos están consagrados en su Constitución. UN فالبلد طرف في خمس من المعاهدات الدولية التسع الملزمة قانوناً في مجال حقوق الإنسان، كما أن الكثير من الحقوق المضمونة في تلك المعاهدات مكرّسة في الدستور.
    Como resultado de esta asociación, se diseñó un programa especial de capacitación en cinco de las regiones administrativas en que participaron 500 activistas y dirigentes religiosos. UN وقد أفضت هذه الشراكة إلى تصميم برنامج تدريبي خاص في خمس من المناطق الإدارية اشترك فيه 500 من الناشطين والقادة الدينيين.
    Por ejemplo, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio había excedido las habilitaciones respecto del Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón en cinco de los siete años transcurridos desde su establecimiento. UN فعلى سبيل المثال، تجاوز مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، طوكيو، الاعتمادات المخصصة المتعلقة بالصندوق الاستئماني ﻷنشطة توسيع نطاق اﻹعلام في اليابان في خمس من بين سبع سنوات منذ انشائه.
    . en cinco de estos casos la Fiscalía indicó no haber recibido denuncia alguna, o que la presunta víctima no había comparecido para ratificar los hechos denunciados. UN وذكرت النيابة العامة، في خمس من هذه الحالات، أنها لم تتلق أي شكوى، أو أن الضحية المزعومة لم يظهر للتأكد من الوقائع المشكو منها.
    Dado que la modificación de la superficie forestal es negativa en cinco de ocho regiones del mundo, cabe esperar que la deforestación siga siendo un problema importante en el debate normativo sobre los bosques. UN ونظرا ﻷن التغير الذي شهدته المناطق الحرجية كان سلبيا في خمس من المناطق الثماني في العالم فيتوقع أن تظل إزالة اﻷحراج موضوعا مهما في المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة المتصلة بالغابات.
    A pesar de las limitaciones de recursos, particularmente en la provincia de Nusa Tenggara Oriental, donde no reina la abundancia, se proporcionó refugio temporal y sustento a cientos de miles de refugiados en 13 localidades de cinco de las subdivisiones administrativas de la provincia. UN فعلى الرغم من ضيق الموارد، لا سيما في مقاطعة نوساتنغارا الشرقية المتواضعة الحال، جرى توفير المأوى المؤقت وسبل العيش لمئات الآلاف من اللاجئين في 13 موقعا في خمس من مديريات المقاطعة.
    La Junta de Energía de Samoa Americana, que es un organismo público, proporciona servicios de abastecimiento de agua, eliminación de aguas residuales y desechos sólidos, y suministro de energía eléctrica a los consumidores de cinco de las siete islas. UN 37 - توفر هيئة الطاقة في ساموا الأمريكية، المملوكة للحكومة، الخدمات المتعلقة بالمياه والمياه المستعملة، والنفايات الصلبة، والكهرباء، للعملاء في خمس من الجزر السبع.
    La Junta de Energía de Samoa Americana, que es un organismo público, proporciona servicios de abastecimiento de agua, de eliminación de aguas residuales y desechos sólidos y de suministro de energía eléctrica a los consumidores de cinco de las siete islas. UN 36 - توفر هيئة الطاقة في ساموا الأمريكية، المملوكة للحكومة، الخدمات المتعلقة بالمياه، والمياه المستعملة، والنفايات الصلبة، والكهرباء، للعملاء في خمس من الجزر السبع.
    Otro de sus objetivos era fomentar la capacidad local para el desarrollo del niño en la primera infancia en las cinco gobernaciones con reducidos indicadores socioeconómicos. UN كما استهدف البرنامج بناء القدرة المحلية على إحداث النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في خمس من المحافظات التي تشهد مؤشرات اجتماعية - اقتصادية ضعيفة.
    Ahora bien, su delegación desea señalar que, al sumarse al consenso en torno a la resolución, que acoge positivamente los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer correspondientes a cinco de sus períodos de sesiones, su Gobierno no está con ello posicionándose a favor del contenido de esos informes en su totalidad. UN ولكن وفدها يود الإشارة إلى أن انضمام حكومته إلى توافق الآراء بشأن القرار، الذي رحب بتقارير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في خمس من دوراته، لا يعني موافقتها على كامل محتويات تلك التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more