En la resolución, se reitera a los Estados miembros que consideren las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la Educación para el Desarme y la No Proliferación a efectos de fortalecer la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación. | UN | وأكدت الدول الأعضاء في القرار مجددا نظرها في التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، التي ترمي إلى تعزيز التثقيف والتدريب من أجل نزع السلاح ومنع الانتشار. |
a) Promoción de un programa estratégico sobre la base de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; | UN | (أ) تعزيز خطة العمل الاستراتيجية استنادا إلى التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
La consulta se guió por las normas internacionales y regionales de derechos humanos y las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 54 - واسترشدت المشاورة بمعايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وبالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Se deben identificar las deficiencias y subsanarlas, sobre la base de las obligaciones enunciadas en el artículo 19 y en la Convención en general, así como de otros instrumentos de derechos humanos internacionales y regionales, y guiándose por las orientaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la presente observación general y otros documentos de apoyo a la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي تحديد الثغرات وسدها، استناداً إلى المسؤوليات المنصوص عليها في المادة 19 والاتفاقية عموماً، وفي صكوك دولية وإقليمية أخرى في مجال حقوق الإنسان، وبدعم من التوجيهات المقدمة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، وفي هذا التعليق العام، وأسناد تنفيذ أخرى. |
Se deben detectar las deficiencias y subsanarlas, sobre la base de las obligaciones enunciadas en el artículo 19 y en la Convención en general, así como en otros instrumentos de derechos humanos internacionales y regionales, y guiándose por las orientaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la presente observación general y otros documentos de apoyo a la aplicación de la Convención. | UN | وينبغي تحديد الثغرات وسدها، استناداً إلى المسؤوليات المنصوص عليها في المادة 19 والاتفاقية عموماً، وفي صكوك دولية وإقليمية أخرى في مجال حقوق الإنسان، وبدعم من التوجيهات المقدمة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، وفي هذا التعليق العام، وأسناد تنفيذ أخرى. |
b) Seguir promoviendo la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; | UN | (ب) مواصلة النهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛ |
La Directora Ejecutiva Adjunta, Rima Salah, hizo una reseña del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y mencionó como ejemplo concreto de los trabajos sobre el terreno, la labor realizada con los Emiratos Árabes Unidos y otros países para proteger a los niños camelleros. | UN | 125- قدمت نائبة المديرة التنفيذية ريما صالح موجزا عن آخر المستجدات في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع مثال ملموس عما أُنجز في الميدان: التعاون مع دولة الإمارات العربية وبلدان أخرى لحماية أطفال الهجن. |
La Directora Ejecutiva Adjunta, Rima Salah, hizo una reseña del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y mencionó como ejemplo concreto de los trabajos sobre el terreno, la labor realizada con los Emiratos Árabes Unidos y otros países para proteger a los niños camelleros. | UN | 125- قدمت نائبة المديرة التنفيذية ريما صالح موجزا عن آخر المستجدات في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع مثال ملموس عما أُنجز في الميدان: التعاون مع دولة الإمارات العربية وبلدان أخرى لحماية أطفال الهجن. |
En la Declaración de Río del tercer Congreso mundial de enfrentamiento de la explotación sexual de niñas, niños y adolescentes, y en su plan de acción, se reiteran las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y se proponen objetivos con plazos concretos para la prevención de la explotación sexual y la respuesta ante ella en los planos nacional, regional y mundial. | UN | 109 - يعيد إعلان ريو المنبثق عن المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وكذا خطة عمله، التأكيد على التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال ويقترح أهدافا محددة زمنيا لمنع الاستغلال الجنسي والتصدي له على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
a) La promoción de un programa estratégico basado en las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (véase la sección II); | UN | (أ) النهوض بخطة عمل استراتيجية استناداً إلى التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (انظر الفرع الثاني أدناه)؛ |
Con miras a impulsar la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, en 2007 la Unión Europea aprobó las Directrices para la promoción y protección de los derechos del menor, que comprenden una estrategia para combatir la violencia contra los niños. | UN | 104 - قام الاتحاد الأوروبي، في عام 2007، سعيا إلى النهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، باعتماد مبادئه التوجيهية لتعزيز وحماية حقوق الطفل، التي تشمل استراتيجية لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
36. El Comité señala con reconocimiento las medidas adoptadas por el Estado parte para hacer un seguimiento de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y celebra la adopción del primer Plan Estratégico Nacional de Infancia y Adolescencia 2006-2009, que contiene objetivos y medidas para combatir la violencia contra los niños. | UN | 36- تلاحظ اللجنة بتقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمتابعة التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. وترحب اللجنة بالخطة الاستراتيجية الوطنية الأولى للأطفال والمراهقين للفترة 2006-2009 التي تتضمن أهدافاً وتدابير لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
a) Priorice las medidas encaminadas a eliminar todas las formas de violencia contra los niños, incluida la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, prestando particular atención a los aspectos de género; | UN | (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص لنوع الجنس؛ |
a) Dar prioridad a la eliminación de toda forma de violencia contra los niños, entre otros medios velando por que se apliquen las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, y prestando especialmente atención a las cuestiones de género; | UN | (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للاعتبارات الجنسانية؛ |
a) Dé prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños, y en particular adopte las medidas necesarias para poner en práctica las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños (A/61/299), prestando especial atención al género; | UN | (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، مع اهتمام خاص بنوع الجنس؛ |
a) Asigne prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños, incluida la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, prestando particular atención a los aspectos de género; | UN | (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك عن طريق تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء الاهتمام للجوانب الجنسانية؛ |
31. El CRC alentó a la República Checa a que eliminara todas las formas de violencia contra los niños y garantizara la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | 31- وشجعت لجنة حقوق الطفل الجمهورية التشيكية على القضاء على جميع أشكال العنف الممارس ضد الأطفال، وضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال(). |
a) Otorgue prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños, entre otras cosas, velando por que se apliquen las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y prestando especial atención a las cuestiones de género; | UN | (أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بطرق منها تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء الجوانب الجنسانية اهتماماً خاصاً؛ |
a) Dé prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños, en particular mediante la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, con especial atención a las cuestiones de género; | UN | (أ) منح الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بوسائل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، وإيلاء أهمية خاصة لقضايا الجنسين؛ |
9. Asimismo, y poniendo de relieve la recomendación 27 del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, en la que se alienta a incorporar la educación y la capacitación para el desarme en los programas para situaciones posteriores a los conflictos, exhortamos a los Estados a reforzar la iniciativa " Impacto Académico de las Naciones Unidas " . | UN | 9- مع التأكيد أيضاً على التوصية 27 الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، والتي تشجع على إدراج التثقيف بنزع السلاح والتدريب عليه في برامج ما بعد انتهاء النزاع، ندعو الدول إلى تقوية تأثير الأمم المتحدة الأكاديمي. |
Ese es también uno de los principales mensajes que se transmite en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | وتلك أيضا إحدى الرسائل الرئيسية الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |