- La Alquimia es egoista ...escribe la historia en tu sangre y tus huesos volveran de la muerte... | Open Subtitles | إنّ الكيمياءَ نجاة إكتب القصة في دمك وسوف تتحول عظامك من الرصاص .. |
... Escribe la historia en tu sangre ... y tu huesos volveran de la muerte | Open Subtitles | إكتب القصّة في دمك وسوف تتحول عظامك من الرصاص .. إلى الذهب |
... la alquimia es egoista ... escribe la historia en tu sangre ... y tus huesos regresaran de la muerte ... al oro | Open Subtitles | الكيمياء أنانية إكتب القصة في دمك وسوف تتحول عظامك من الرصاص .. |
Si no están familiarizados con esa tecnología, esencialmente, una máquina IRMf es un gran imán tubular que rastrea el progreso del hierro desoxigenado en la sangre. | TED | إذا لم تكن على دراية بتلك التكنولوجيا، هي أساسًا آلة كبيرة ذات مغناطيس أنبوبي الشكل تقتفي أثر الحديد غير المؤكسد في دمك. |
Depende de cuánto virus haya en su sangre y en sus fluidos corporales. | TED | لانه يعتمد على مقدار وجود الفيرس في دمك وفي دم شريكك |
Tu nivel de alcohol en sangre está por encima del límite, por eso. | Open Subtitles | نسبة الكحول في دمك أعلى من الحد القانوني هذا هو السبب |
El circo es como una droga. Si entra en tu sangre, estas preso. | Open Subtitles | السيرك مثل المخدرات عندما يدخل في دمك , تسخن |
Difundir guerra, violencia y odio está en tu sangre. | Open Subtitles | نشر العنف و الكراهية يجري في دمك أنت لا تعرفين عما تتحدثين |
Tus infecciones empeoran. Las toxinas se esparcen en tu sangre. | Open Subtitles | ستزداد العداوى سوءاً و السموم ستنتشر في دمك |
Que pasaria si descubrieras que hay algo en tu sangre que no sabias que estaba ahi? | Open Subtitles | ماذا لو وجدتِ شيئا في دمك لم تكوني تعرفين بوجوده؟ |
El médico de urgencias dijo que el nivel de paracetamol en tu sangre te puso en riesgo de fallo hepático. | Open Subtitles | طبيب الطوارئ قال ان مستوى السيتامينوفين في دمك يضعك في دائرة الخطر لفشل الكبد |
Eso fue el destino. Las noticias están en tu sangre, Mike. | Open Subtitles | لقد كان مصيرا تقديم الأخبار يجري في دمك مايك |
Es causada por una sustancia química llamada Porfirinas que se acumulan en tu sistema, debido a la deficiencia de las enzimas que transforman las Porfirinas en tu sangre. | Open Subtitles | يسببه ماده كيميائيه تسمى بورفرينات التي اجتمعت في جسمك بسبب عدم كفاءه الانزيمات التي تنقل البورفرينات في دمك |
Lo que sea que esté en tu sangre, lo que sea que te hace seguir y nunca detenerte. | Open Subtitles | مهما كان فهذا يجري في دمك كل ما يجعلك تذهبين و لا تتوقفين أبداً |
Está en tu sangre, eres un natural como tu viejo. | Open Subtitles | إنه في دمك تصرف على طبيعتك مثل والدك |
Bebiste lo suficiente, puedo probarlo en tu sangre. | Open Subtitles | إذاشربتكفاية, أمكنني تذوق ذلك في دمك |
Lo tienes o bien en forma de pastilla o como una inyección. Lo tienes que tomar cada día para mantener los niveles de azúcar en la sangre. | TED | يمكنك الحصول عليها ، إما في شكل حبوب أو تحصل عليه على هيئة حقن. عليك أن تأخذه كل يوم للحفاظ على مستويات السكر في دمك. |
Llevo el ritmo en la sangre. | Open Subtitles | يا رفاق تبدو وكأنك حصلت على الإيقاع قليلا في دمك. |
Cuando se tiene tanto veneno en la sangre, lo único que se puede hacer es pegarse un tiro. | Open Subtitles | عندما يكون السم في دمك بهذا المقدار ستقتل نفسك |
He detectado células del cáncer en su sangre, el hígado y los ganglios linfáticos. | Open Subtitles | لقد وجدنا خلايا سرطانية في دمك, كبدك و غددك اللمفاوية |
Yo... He estado en esta dieta súper estricta y juega con tu azúcar en sangre. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتبع حمية غذائيّة صارمة، وتعمل على العبث بنسبة السكّر في دمك. |
Tu análisis dio negativo. No había drogas en tu cuerpo. | Open Subtitles | نتيجة فحص السموم في دمك كانت سلبية لم يكن هناك مخدرات في جسمك |
El conocimiento corre por tu sangre. | Open Subtitles | فن القتال في دمك |