Se facilitaron las aclaraciones solicitadas con respecto a la manera en que iban a ajustarse los recursos de personal y la estructura de las categorías en los servicios de traducción mediante el proceso presupuestario para tener en cuenta el continuo aumento de la documentación; las consecuencias de la creciente dependencia de la traducción por contrata, y el objetivo de generalizar el uso del sistema de disco óptico. | UN | وطلبت اللجنة وتلقت إيضاحات بشأن الكيفية التي يمكن بها تعديل موارد الموظفين وهياكل الرتب في دوائر الترجمة التحريرية من خلال عملية وضع الميزانية ليعكس التزايد المستمر في حجم الوثائق؛ وزيادة الاعتماد على الترجمة التعاقدية؛ ونية التوسع في استخدام نظام القرص البصري. |
Los porcentajes de casi el 24% en el Servicio de Interpretación de Ginebra y de más del 19% en los servicios de traducción de la Sede están lo suficientemente cerca del 26% como para ser considerados relativamente satisfactorios. | UN | ويمكن اعتبار النسبة البالغة ٢٤ في المائة تقريبا في دائرة الترجمة الشفوية في جنيف والنسبة التي تتجاوز ١٩ في المائة في دوائر الترجمة التحريرية في المقر قريبتين بشكل كاف من النسبة ٢٦ في المائة بحيث تعتبران مؤشرا على حالة مرضية بدرجة معقولة. |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات في اللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
Reclasificación a fin de subsanar los desequilibrios de larga data en la plantilla y mejorar la ratio en el Servicio de Actas Literales entre puestos P-3 y P-4 y armonizarla con la de los servicios de traducción | UN | إعادة تصنيف لتسوية الاختلالات الطويلة الأمد في ملاك الموظفين وتحسين ومواءمة نسبة الرتبة ف-3/ف-4 في دائرة تدوين المحاضر الحرفية إلى تلك النسبة في دوائر الترجمة التحريرية |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
2. Reitera su solicitud de que el Secretario General vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تطبق المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستوى من الجودة؛ |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستوى من الجودة؛ |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General asegure que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يكفل الأمين العام اتساق المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية مع أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستوى من الجودة؛ |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General asegure que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleja la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستوى من الجودة؛ |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General asegure que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleja la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستوى من الجودة؛ |
El control de calidad se coordina ahora en los servicios de traducción mediante coordinadores designados con categoría de Revisor Superior, que están en contacto habitual con los contratistas particulares y las agencias y les transmiten sus observaciones. | UN | 57 - ويجري الآن تنسيق مراقبة الجودة في دوائر الترجمة التحريرية من قبل منسقين محددين على مستوى كبار المراجعين، الذين يتعاملون بانتظام مع المتعاقدين من الأفراد والشركات على السواء، ويقدمون إليهم ملاحظاتهم. |
Como se informó anteriormente, aunque los servicios adoptaron medidas con prontitud para anunciar los nuevos puestos vacantes, a las elevadas tasas de vacantes en los servicios de traducción se añadió el hecho de que los ascensos de los candidatos internos a los puestos de categoría P-5 produjeron una cadena de puestos vacantes en los niveles más bajos. | UN | 77 - وكما ورد سابقا، رغم أن الدوائر اتخذت إجراءات فورية للإعلان عن الوظائف الجديدة، فإن ارتفاع معدلات الشواغر في دوائر الترجمة التحريرية الذي تفاقم بسبب ترقية مرشحين داخليين إلى وظائف من الرتبة ف-5 أدى إلى نشوء شواغر متعاقبة في المستويات الأدنى. |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية وأن تكون انعكاسا لمصطلحات اللغات الرسمية بما يضمن أعلى مستوى من الجودة؛ |
3. Reitera su solicitud de que el Secretario General vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la más alta calidad; | UN | 3 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تستوفي المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية وأن تكون انعكاسا لمصطلحات اللغات الرسمية بما يضمن أعلى مستوى من الجودة؛ |
En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, se ha previsto dotar de este tipo de programas informáticos a una tercera parte de la plantilla total de los servicios de traducción. | UN | وقد رصد مبلغ في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ لزيادة عدد المترجمين التحريريين المزودين ببرامجيات الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى ما يصل إلى الثلث من إجمالي المترجمين العاملين في دوائر الترجمة التحريرية. |
A pesar de las diversas reducciones del número de puestos que han afectado toda la Secretaría en los cinco últimos años, en razón del leve aumento del número de funcionarios de los servicios de traducción registrado en el mismo período, esos servicios cuentan esencialmente con el mismo número de funcionarios que tenían a fines de 1993, tras la redistribución de varios puestos de traductor a otras partes de la Secretaría. | UN | ١٠ - على الرغم من أنه كانت هناك موجات عديدة من خفض الوظائف مما أثر على اﻷمانة العامة ككل على مدى الخمس سنوات الماضية، وبالنظر إلى حدوث زيادات طفيفة في الملاكات الوظيفية في دوائر الترجمة التحريرية على مدى الفترة نفسها، فإن عدد الموظفين في هذه الدوائر يكاد أن يكون اﻵن عند نفس المستويات التي كان عليها في نهاية عام ١٩٩٣ عقب نقل عدد من وظائف المترجمين إلى أجزاء أخرى من اﻷمانة العامة. |
El mantenimiento del número de funcionarios de los servicios de traducción y la estabilización del volumen de documentación para reuniones que se debe traducir, señalados en el anterior informe del Secretario General (A/52/577, párr. 10), prosiguieron en el bienio actual, lo que permitió a la Organización hacer mayor hincapié en la mejora de la calidad de la traducción de documentos en los seis idiomas oficiales. | UN | ١٠ - استمر خلال فترة السنتين الحالية الحفاظ على مستويات الملاك الوظيفي في دوائر الترجمة التحريرية وتثبيت حجم الوثائق التداولية التي ترد من أجل ترجمتها تحريريا حسبما جاء في التقرير السابق لﻷمين العام )A/52/577، الفقرة ١٠(، اﻷمر الذي أتاح للمنظمة أن تركز تركيزا أكبر على تحسين نوعية ترجمة الوثائق باللغات الرسمية الست. |