Reafirmando las decisiones y recomendaciones adoptadas en sus períodos de sesiones anteriores, | UN | وإذ تؤكد من جديد المقررات والتوصيات المعتمدة في دوراتها السابقة، |
en sus períodos de sesiones quincuagésimo tercero a quincuagésimo quinto, la Asamblea no tomó decisiones sobre el tema. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن البند في دوراتها من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين. |
en sus períodos de sesiones quincuagésimo tercero a quincuagésimo quinto, la Asamblea no tomó decisiones sobre el tema. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن البند في دوراتها من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين. |
Español Página 4. La Subcomisión tuvo ante sí los documentos de trabajo presentados en períodos de sesiones anteriores en relación con ese tema del programa. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة الفرعية ورقات عمل جرى تقديمها في دوراتها السابقة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
viii) Información sobre las actividades operacionales de la CEPE a la Comisión en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ' 8` تقديم التقارير عن الأنشطة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا إلى للجنة في دوراتها السنوية. |
El OSACT alentó al comité directivo del SMOC a que estudiara esa propuesta en sus períodos de sesiones futuros. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة. |
El OSACT examinó la cuestión en sus períodos de sesiones 15º, 16º y 17º y concluyó su examen de los aspectos metodológicos. | UN | وقد نظرت هذه الأخيرة في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة وأتمت نظرها في الجوانب المنهجية. |
La Asamblea prosiguió el examen de este tema en sus períodos de sesiones sexagésimo cuarto a sexagésimo séptimo. | UN | وواصلت الجمعية العامة النظر في هذا البند في دوراتها من الرابعة والستين إلى السابعة والستين. |
La Asamblea prosiguió el examen de este tema en sus períodos de sesiones sexagésimo cuarto a sexagésimo séptimo. | UN | وواصلت الجمعية العامة النظر في هذا البند في دوراتها من الرابعة والستين إلى السابعة والستين. |
Los intereses de todos los Estados no han podido quedar recogidos en la Convención, pero el Comité Intergubernamental de Negociación debe rectificar cualesquiera omisiones en sus períodos de sesiones futuros. | UN | ولم يكن من الممكن أن تتجلى في الاتفاقية مصالح جميع الدول، غير أن على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تعالج أي إغفال في دوراتها المقبلة. |
La Comisión tal vez desee mantener la práctica adoptada en sus períodos de sesiones anteriores y elegir un Presidente, tres vicepresidentes y un relator. | UN | وللجنة أن تتبع الممارسة التي اعتمدت في دوراتها السابقة فتنتخب رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا. |
La Asamblea General continuó examinando la cuestión en sus períodos de sesiones cuadragésimo tercero a cuadragésimo séptimo. | UN | وواصلت الجمعية العامة النظر في المسألة في دوراتها من الثالثة واﻷربعين الى السابعة واﻷربعين. |
Algunos de los demás órganos creados en virtud de tratados han establecido prácticas que permiten a los representantes de las entidades de las Naciones Unidas participar en sus períodos de sesiones. | UN | وقد أخذ عدد من الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات بممارسات تسمح لممثلي كيانات اﻷمم المتحدة بالاشتراك في دوراتها. |
v) El Consejo podría invitar a sus comisiones a que presten especial atención a la cuestión de las personas de edad en sus períodos de sesiones de 1999 en el contexto de programas de trabajo establecidos. | UN | ' ٥ ' قد يدعو المجلس لجانه إلى إيلاء أهمية خاصة لمسألة المسنين في دوراتها لعام ١٩٩٩ في إطار جداول وبرامج عمل محددة. |
El Comité continuó examinando ese proyecto en sus períodos de sesiones posteriores. | UN | وقد واصلت اللجنة مناقشة المشروع في دوراتها التالية. |
Hemos convocado una Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible, que he presidido en períodos de sesiones regulares. | UN | لقد أنشأنا لجنة وطنية للتنمية المستدامة أتولى رئاستها في دوراتها الاعتيادية. |
en períodos de sesiones anteriores, la Comisión eligió a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes, uno de los cuales desempeñó la función de Relator. | UN | وانتخبت اللجنة في دوراتها السابقة، بالإضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، قام أحدهم بدور المقرر أيضا. |
Esa suma se destina a sufragar los gastos de viaje de un representante de cada Estado miembro de la Comisión para asistir a sus períodos de sesiones anuales. | UN | ويغطي هذا المبلغ تكاليف سفر ممثل واحد عن كل دولة عضو في اللجنة من أجل المشاركة في دوراتها السنوية. |
Esta cuestión ha sido objeto de debate en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo, cuadragésimo noveno y quincuagésimo de la Asamblea General. | UN | وقد كانت هذه المسألة موضع مناقشة في الجمعية العامة في دوراتها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين. |
101. durante sus períodos de sesiones 94º, 95º y 96º, el Comité emitió dictámenes respecto de 46 comunicaciones. | UN | 101- واعتمدت اللجنة، في دوراتها الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين، آراءً بشأن 46 بلاغاً. |
Los equipos de tareas dan cuenta de sus progresos y resultados en las reuniones ordinarias del Comité. | UN | وتقدم أفرقة العمل إلى اللجنة في دوراتها العادية معلومات عما تحرزه من تقدم وما تحققه من نتائج. |
En su resolución 1996/7, el Consejo Económico y Social decidió cuáles serían los temas de fondo del programa de la Comisión de Desarrollo Social para sus períodos de sesiones futuros y adoptó un programa plurianual de trabajo para examinar las cuestiones prioritarias. | UN | ١ - بت المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٧، في البنود الموضوعية من جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية في دوراتها المقبلة وفي برنامج عمل متعدد السنوات لبحث المواضيع ذات اﻷولوية. |
Recordando las Recomendaciones No. 2 adoptadas por el Comité sobre esta cuestión en sus reuniones sexta, décima y undécima, | UN | وإذ تشير إلى التوصية رقم 2 التي اعتمدتها اللجنة بشأن هذه المسألة في دوراتها السادسة والعاشرة والحادية عشرة، |
Vicepresidente de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas durante los períodos de sesiones cuadragésimo segundo y cuadragésimo cuarto, 1987, 1989. | UN | نائب رئيس اللجنة السادسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دوراتها الثانية واﻷربعين والرابعة واﻷربعين، ١٩٨٧ و ١٩٨٩. |
en sus períodos de sesiones 37º a 41º, la Comisión prorrogó por un año el mandato del Grupo de Trabajo; de los períodos de sesiones 42º a 46º, el mandato se prorrogó por dos años. | UN | وقد قامت اللجنة في دوراتها من السابعة والثلاثين الى الحادية واﻷربعين بتمديد ولاية الفريق العامل لمدة سنة واحدة؛ وفي دوراتها من الثانية واﻷربعين إلى السادسة واﻷربعين لمدة سنتين. |
En segundo lugar, la Comisión debe debatir los temas de su programa en el período ordinario de sesiones y también en la reanudación de sus períodos de sesiones. | UN | وثانيا، أن تناقش اللجنة بنود جدول أعمالها في الدورة العادية وكذلك في دوراتها المستأنفة. |