Elección del Presidente de la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones | UN | انتخاب رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة |
Consideraré que la Asamblea en su decimonoveno período extraordinario de sesiones desea elegirlo por aclamación. | UN | سأعتبر أن الجمعية في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة ترغب في انتخابه بالتزكية. |
Recomendaciones de la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones respecto a los métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | توصيات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة بشأن أساليب عمل لجنة التنمية المستدامة |
El Presidente Gayoom presentó la Declaración, en la que se recoge la postura común de nuestra región en lo que respecta a las cuestiones del medio ambiente en el plano mundial, ante esta Asamblea en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | وهذا اﻹعلان الذي يعبﱢر عـــن الموقف المشترك لمنطقتنا من المسائل البيئية قد قدمـــه الرئيس قيوم إلى هـــذه الجمعية في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
La Asamblea decide autorizar al Presidente a que convoque una sesión plenaria adicional de la Asamblea General, en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, en el entendimiento de que ésta se celebrará después de que el Comité Especial Plenario del decimonoveno período extraordinario de sesiones haya finalizado su labor. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تأذن للرئيس بعقد جلسة عامة أخرى للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة على أساس أن تنعقد هذه الجلسة العامة بعد أن تكون اللجنة المخصصة الجامعة قد فرغت من أعمالها |
Las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones han producido cambios positivos en los trabajos de la Comisión y del PNUMA. | UN | وقال إن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة قد أدت إلى تغيرات مشجعة في عمل اللجنة وعمل البرنامج. |
Se ha preparado en el contexto de las decisiones que adoptó la Comisión en sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones de 1995 y las que aprobó la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones que se celebró en 1997. | UN | وقد أعد في سياق المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في عام ٥٩٩١، والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام ٧٩٩١. |
La Asamblea General, en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, destacó la importancia de la cuestión de la energía en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ٧ - أكدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة أهمية مسألة الطاقة في إطار التنمية المستدامة. |
Además, la Asamblea General, en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, pidió que se prestara particular atención a las necesidades de las empresas pequeñas y medianas. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة الى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, la Asamblea General señaló la necesidad de acelerar lo antes posible la eliminación gradual del uso de gasolina con plomo. | UN | وأشارت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة إلى ضرورة الإسراع في الاستغناء تدريجيا عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص في أقرب وقت ممكن. |
La Asamblea General, en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, celebrado en 1997, decidió que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinaría cuestiones sobre la energía y el transporte en su noveno período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام 1997 أن تتناول لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة موضوعي الطاقة والنقل. |
Los diálogos entre múltiples interesados se introdujeron oficialmente en el sexto período de sesiones de la Comisión, en respuesta a un mandato de la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | وقد بدأ رسميا إجراء الحوارات بين الجهات المعنية المتعددة في الدورة السادسة للجنة استجابةً لتفويض من الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
En efecto, en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, dedicado al examen del Programa 21, la Asamblea General recalcó que para fomentar los procesos participativos en materia de desarrollo económico y social es indispensable lograr que participen las asambleas nacionales legislativas. | UN | وفي الواقع أن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة المكرسة للنظر في جدول أعمال القرن ٢١، أكدت على أن مشاركة الجمعيات التشريعية الوطنيــــة لا غنى عنها من أجــل النهوض بعمليات المشاركة فــــي مجال التنميــة الاقتصادية والاجماعية. |
Habida cuenta de que el Brasil actuó como anfitrión del evento, le quedaría sumamente agradecido si el resumen adjunto de los resultados del ForoSe adjunta en el idioma de presentación únicamente. pudiese ser distribuido como documento de la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | وحيث أن البرازيل كانت البلد المضيف لذلك الاجتماع، فسيكون من دواعي عظيم تقديري لو أمكن إصدار الموجز المرفق لنتائج المحفل** كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
Como podrá observar, la Comisión me ha encargado la responsabilidad de transmitir las conclusiones convenidas, por conducto de usted, a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones, así como a la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones para el examen de la ejecución del Programa 21. | UN | وكما ستلاحظون، عهدت إليﱠ اللجنة بمسؤولية القيام عن طريقكم بإحالة الاستنتاجات المتفق عليها إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، وكذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Le agradecería que se sirviera hacer distribuir las conclusiones convenidas como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones y de la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | وأرجو ممتنا التفضل باتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹصدار هذه التوصيات المتفق عليها، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة ومن وثائق الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
90. Según la evaluación efectuada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, el medio ambiente mundial no ha dejado de deteriorarse y queda mucho por hacer para cumplir los compromisos acordados en Río en 1992. | UN | ٩٠ - ويفيد التقييم الذي وضعته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة أن البيئة العالمية في تدهور متواصل وأن الوفاء بالالتزامات المعقودة في ريو في عام ١٩٩٨ يتطلب إنجاز الكثير. |
Los participantes tomaron nota de que éste era el primer período de sesiones de la Comisión luego de la aprobación por la Asamblea General del Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | ٧ - لاحظ المشاركون أن هذه الدورة هي أولى دورات اللجنة التي أعقبت اعتماد الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة لبرنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
En su resolución 1997/63, el Consejo aprobó el programa de trabajo multianual de la Comisión, recomendado por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | وفي القرار ١٩٩٧/٦٣، أقر المجلس برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات، الذي أوصت به الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة. |
Se ha preparado en cumplimiento de la decisión adoptada por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, celebrado en 1997, de incluir en el programa de trabajo multianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, como temas intersectoriales que la Comisión examinaría en 1998, el aumento de la capacidad, la educación, el fomento de la concienciación, la ciencia y la transferencia de tecnología. | UN | وقد وضع التقرير استجابة لمقرر الجمعية العامة المتخذ في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة عام ١٩٩٧ وهو المقرر الذي دعا ﻹدراج بناء القدرات والتعليم وإثارة الوعي، والعلم، ونقل التكنولوجيا كموضوع شامل لعدة قطاعات في البرنامج المتعدد السنوات لعمل لجنة التنمية المستدامة وأن تنظر فيها اللجنة عام ١٩٩٨. |