"في دورتها السادسة والأربعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su cuadragésimo sexto período de sesiones
        
    • en el cuadragésimo sexto período de sesiones
        
    • en su sexagésimo primer período de sesiones
        
    Sin embargo, la Asamblea no examinó la cuestión en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN بيد أن الجمعية العامة لم تعد لبحث هذه المسألة في دورتها السادسة والأربعين.
    La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة والأربعين.
    La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة والأربعين.
    Sin embargo, la Asamblea no examinó la cuestión en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN بيد أن الجمعية لم تعد لبحث هذه المسألة في دورتها السادسة والأربعين.
    El Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa aprobado en el cuadragésimo sexto período de sesiones, compromete a la comunidad internacional a aplicar medidas concretas y eficaces para apoyar los propios esfuerzos de Africa en el proceso de reformas económicas y de desarrollo. UN إن جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين يلزم المجتمع الدولي بتنفيذ التدابير المتضافرة والفعالة لدعم الجهود الافريقية في عملية الاصلاحات الاقتصادية والتنمية.
    La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة والأربعين.
    La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة والأربعين.
    La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة والأربعين.
    Es de lamentar, aunque tal vez no sea de extrañar, que, al analizar la situación, queda claro que, desde que esta cuestión se introdujo en el programa de la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, se ha avanzado muy poco. UN ومن دواعي أسفنا، وقد لا يكون مفاجئا لنا، أن استعراض الوضع يكشف عن أنه لم يحرز سوى تقدم محدود للغاية بشأن هذه المسألة منذ أن أدرجت في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين.
    Barbados ha votado invariablemente a favor de la resolución sobre la necesidad de poner fin al bloqueo contra Cuba desde que se presentó por primera vez a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1991. UN وقد صوتت بربادوس باستمرار تأييدا للقرار، وذلك منذ عرض أول نسخة له على الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين عام 1991.
    La Asamblea, en la resolución 44/200 B, de 21 de diciembre de 1989, decidió mantener en examen la cuestión de una solución global del problema de todos los gastos adicionales, incluidos los resultantes de la inflación y las fluctuaciones monetarias, y examinarla nuevamente en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 44/200 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 أن تُبقي قيد الاستعراض مسألة إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما فيها النفقات الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملات، وأن تنظر فيها من جديد في دورتها السادسة والأربعين.
    Barbados ha votado invariablemente a favor de la resolución relativa a la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba, desde que se presentó por primera vez a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1991. UN وقد صوتت بربادوس باستمرار لصالح القرار المتعلق بضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، وذلك منذ عرضه لأول مرة على الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين عام 1991.
    Barbados ha votado invariablemente a favor de la resolución 67/4, relativa a la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba, desde que se presentó por primera vez a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1991. UN وقد صوتت بربادوس باستمرار لصالح القرار 67/4، وذلك منذ عرض أول نسخة له على الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين عام 1991.
    Sr. Belinga-Ebotou (Camerún) (habla en francés): en su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General decidió hacer de África una de sus prioridades para el decenio de 1990 o incluso su prioridad máxima. UN السيد بيلنغا - إيبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): قررت الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين أن تجعل أفريقيا إحدى أولوياتها لعقد التسعينات، بل حتى أولويتها القصوى.
    La Asamblea, en la resolución 44/200 B, de 21 de diciembre de 1989, decidió mantener en examen la cuestión de una solución global del problema de todos los gastos adicionales, incluidos los resultantes de la inflación y las fluctuaciones monetarias, y examinarla nuevamente en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 44/200 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، إبقاء مسألة إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما فيها النفقات الناجمة عن التضخم وتقلب العملات قيد النظر، وأن تنظر فيها من جديد في دورتها السادسة والأربعين.
    La Asamblea General examinó esta cuestión en su cuadragésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1991, en relación con el tema titulado " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas " (resolución 46/182 y los principios rectores contenidos en el anexo de esta resolución). UN نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها السادسة والأربعين المعقودة في عام 1991، وذلك في إطار البند المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " (القرار 46/182 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار).
    El 19 de diciembre de 1991, en su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 46/181, titulada " Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo " , y el Plan de Acción contenido en el anexo del informe del Secretario General de fecha 13 de diciembre de 1991 (A/46/634/Rev.1 y Corr.1). UN 84 - اتخذت الجمعية العامة، في 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، في دورتها السادسة والأربعين القرار 46/181 المعنـــــون " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ، واعتمدت خطة العمل الواردة في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1991 (A/46/634/Rev.1 و Corr.1).
    En cumplimiento de la petición hecha por la Asamblea en su cuadragésimo sexto período de sesiones de que sus órganos subsidiarios ajustaran sus programas de trabajo para armonizarlos con el programa bienal de trabajo de la Quinta Comisión, el Comité Mixto sigue desde hace tiempo la práctica de celebrar sus reuniones en Nueva York en los años impares y en otros lugares en los años pares. UN وبناء على طلب الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين بأن تعدّل هيئاتها الفرعية برامج عملها لتتفق مع برنامج عمل اللجنة الخامسة لفترة السنتين، كان هناك نمط سائد منذ أمد طويل يتمثل في عقد الاجتماعات بالتناوب بين نيويورك، حيث تعقد الاجتماعات في السنوات الفردية، والمواقع الأخرى، حيث تُعقد الاجتماعات في السنوات الزوجية.
    En consecuencia, en el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General se le presentó un informe sobre los honorarios que se habían de pagar a los miembros de los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas (A/C.5/46/12). UN ٤ - وبناء على ذلك، قدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين تقرير عن اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية (A/C.5/46/12).
    en el cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General, al adoptar la resolución 46/181, titulada “Decenio internacional para la eliminación del colonialismo” y el Plan de Acción, encomendó al Comité Especial que realizara una serie de actividades durante el Decenio, incluyendo, entre otras, la celebración de seminarios en las regiones del Caribe y el Pacífico, de manera alternativa. UN وكانت الجمعيـــة العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين - من خلال اعتمادها القرار ٤٦/١٨١ المعنون " العقد الدولي للقضاء علـــى الاستعمار " وخطة العمل - قد أوكلت الى اللجنة الخاصــة مهمة القيام بسلسلة من اﻷنشطة خلال العقد، بما في ذلـك تنظيم حلقات دراسية تعقد خلال العقد بالتناوب في منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ.
    39. Los miembros del Comité han contribuido solícitamente a las actividades relacionadas con el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, que se presentó la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones (A/61/299). UN 39- وأسهم أعضاء اللجنة بفعالية في الأنشطة المتصلة بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، التي عُرضت على الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين (A/61/299).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more