"في دورتيه الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sus períodos de sesiones primero
        
    en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Foro Permanente señaló que la recopilación de datos era una prioridad urgente. UN ووصف المنتدى في دورتيه الأولى والثانية على السواء مسألة جمع البيانات بأنها مسألة ذات أولوية عاجلة.
    Además, se observó que en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo había señalado la necesidad de realizar más estudios y recopilar datos relativos a la selección de jurados y la violencia policial. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة.
    Esto hace pensar que ningún país ha empezado a ensayar la utilización de los indicadores, contrariamente a lo recomendado por la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones primero y segundo. UN وذلك يدعو إلى التفكير في أنه لم يقم أي بلد من هذه البلدان بمبادرة اختبار استخدام المؤشرات، خلافاً لتوصية مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية.
    Los informes no contienen informaciones que permitan suponer que las Partes aplican experimentalmente los indicadores, como había recomendado la Conferencia de las Partes en sus períodos de sesiones primero y segundo. UN ولا تتضمن التقارير أي معلومات تسمح بافتراض أن الأطراف تقوم باختبار المؤشرات، على النحو الذي أوصى به مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية.
    en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo sentó las bases para una aplicación eficaz de sus futuras recomendaciones al reconocer la importancia de esta información. UN وأرسى الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية دعائم تنفيذ توصياته اللاحقة تنفيذاً فعالاً عندما اعترف بأهمية تلك المعلومات.
    Recordando las resoluciones 1/5 y 2/4 aprobadas por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en sus períodos de sesiones primero y segundo, UN إذ يستذكر قراريه 1/5 و2/4 اللذين اعتمدهما في دورتيه الأولى والثانية على التوالي،
    22. en sus períodos de sesiones primero y segundo la Conferencia pidió a la Secretaría que reuniera información sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN 22- طلب المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    El Consejo Económico y Social, habiendo tomado nota de que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas consideró conveniente nombrar a seis miembros de la Mesa en sus períodos de sesiones primero y segundo, confirma esa nueva práctica como método de trabajo del Foro. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بأن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قد اعتبر أن من المفيد تسمية ستة أعضاء لمكتبه في دورتيه الأولى والثانية، يؤكد هذه الممارسة الناشئة كأسلوب من أساليب عمل المنتدى.
    El Foro reitera las recomendaciones sobre salud formuladas en sus períodos de sesiones primero y segundo y, en particular, los contenidos en el Capítulo I, sección B, párrafos 63 a 82 de su informe sobre su segundo período de sesiones. UN 86 - يكرر المنتدى تأكيد توصياته التي وضعت في دورتيه الأولى والثانية ولا سيما الواردة منها 63 إلى 82 من الفرع باء من الفصل الأول من تقريره عن أعمال دورته الثانية.
    en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas señaló que la recopilación y el desglose insuficientes de datos sobre los pueblos indígenas era un importante problema metodológico. UN 1 - وصف المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في دورتيه الأولى والثانية على السواء، مسألة عدم جمع بيانات وتصنيفها على النحو الوافي بشأن الشعوب الأصلية بأنها تمثل تحديا منهجيا رئيسيا.
    66. El Sr. Magga destacó la importancia de la aprobación del proyecto de declaración y dijo que el Foro Permanente, en sus períodos de sesiones primero y segundo, había dirigido un llamamiento a los Estados para que la declaración se aprobase antes del término del Decenio. UN 66- وأكد السيد ماغا أهمية اعتماد الإعلان وقال إن المحفل الدائم كان قد طالب الدول في دورتيه الأولى والثانية بأن تعتمد الإعلان قبل نهاية العقد.
    Hasta la fecha se han desembolsado fondos para la ejecución de 20 proyectos aprobados por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones primero y segundo. En el anexo a la presente nota figura un cuadro sinóptico del estado de ejecución de todos los proyectos en virtud del Plan Estratégico. UN وقد وافق الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية على الأموال التي انفقت حتى الآن لتنفيذ 20 مقترحاً يحتوي المرفق الخاص لهذه المذكرة على جدول يوجز حالة تنفيذ جميع المشاريع التي نفذت بموجب الخطة الاستراتيجية.
    Se invitó a los Estados a que aplicaran las recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo sobre la trata de personas en sus períodos de sesiones primero y segundo, celebrados, respectivamente, los días 14 y 15 de abril de 2009 y del 27 al 29 de enero de 2010. UN ودعيت الدول إلى تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص في دورتيه الأولى والثانية، المعقودتين يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009 ومن 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010.
    Llevará a cabo su labor en el contexto de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social y de las resoluciones aprobadas por el Foro en sus períodos de sesiones primero y segundo, en particular las referentes a la creación y ámbito de los grupos especiales de expertos. UN ويضطلع فريق الخبراء بعمله في سياق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 والقرارات التي اعتمدها المنتدى في دورتيه الأولى والثانية وخصوصا القرارات التي تشير إلى إنشاء أفرقة الخبراء المخصصة ونطاق عملها.
    en sus períodos de sesiones primero y segundo, el Grupo de Trabajo aprobó conclusiones y recomendaciones tendientes, entre otras cosas, a suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana (E/CN.4/2003/21). UN واعتمد الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية استنتاجات وتوصيات هدفت، من جملة أمور أخرى، إلى القضاء على التجنيب العنصري والتمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي (E/CN.4/2003/21).
    3. en sus períodos de sesiones primero y segundo, celebrados del 25 al 29 de noviembre de 2002 y del 3 al 7 de febrero de 2003 respectivamente, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que en los próximos períodos de sesiones se abordaran temas específicos relacionados con la situación de las personas de ascendencia africana. UN 3- وقرر الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003 على التوالي التوصية بتناول مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دوراته القادمة.
    Tras las decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones primero y segundo, la secretaría dispuso el desembolso de fondos destinados a las 21 propuestas de proyectos, en consulta con los autores de estas propuestas y de conformidad con los requisitos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para la elaboración y aprobación de los documentos de proyectos. UN 7 - وبعد المقررات التي اتخذها الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية، وضعت الأمانة الترتيبات للإفراج عن أموال لـ 21 من المشاريع المقترحة وذلك بالتشاور مع الجهات المقدمة لهذه المقترحات ووفقاً لمتطلبات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إعداد وثائق المشاريع والموافقة عليها.
    3. en sus períodos de sesiones primero y segundo, celebrados en noviembre de 2002 y del 3 al 7 de febrero de 2003 respectivamente, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que en los próximos períodos de sesiones se abordaran temas específicos relacionados con la situación de las personas de ascendencia africana. UN 3- وقرر الفريق العامل، في دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003، التوصية بتناول مواضيع محددة تتصل بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في دوراته القادمة.
    La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer intervino ante el Consejo de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones primero y segundo, que se celebraron en junio y octubre de 2006, y puso de relieve las relaciones que existen entre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN 15 - خاطبت المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة مجلس حقوق الإنسان، في دورتيه الأولى والثانية، في حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2006، حيث ألقت الضوء على الروابط التي تجمع بين المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    El Foro adoptó la práctica de integrar la Mesa con seis miembros en sus períodos de sesiones primero y segundo y confirmó esa nueva práctica como método de trabajo del Foro (E/2003/43, cap. I, secc. A, proyecto de decisión IV). UN 7 - اعتبر المنتدى أن من المفيد تسمية ستة أعضاء لمكتبه في دورتيه الأولى والثانية، وأكد هذه الممارسة الناشئة كأسلوب من أساليب عمل المنتدى (الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع المقرر الرابع، E/2003/43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more