en Kuwait la propiedad pública es sagrada y todos los ciudadanos tienen el deber de protegerla. | UN | وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة فلا يجوز مصادرتها ومن واجب كل مواطن حمايتها. |
La educación pública en Kuwait se divide en tres ciclos: | UN | ينقسم سُلَّم التعليم العام في دولة الكويت إلى ثلاث مراحل: |
Aplicación de los instrumentos internacionales, entre ellos el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en Kuwait | UN | تطبيق الاتفاقيات الدولية في دولة الكويت بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
en el Estado de Kuwait toda persona, sin discriminación alguna por razón de sexo, idioma, religión u otras razones, tiene la libertad de opinión y el derecho de expresarla. | UN | وحرية الرأي والتعبير عنه في دولة الكويت مكفولة للجميع دون أي تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين وغيرها. |
Ese único reclamante es una entidad jurídica, registrada en el Estado de Kuwait, que fue creada por acuerdo entre seis Estados, entre ellos la República del Iraq. | UN | أما الجهة صاحبة المطالبة الأخرى فهي كيان قانوني مسجل في دولة الكويت ومؤسس بموجب اتفاق بين ست دول من بينها العراق. |
- Su Alteza el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Yaber As-Sabah, Presidente del Gobierno del Estado de Kuwait | UN | صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت |
La Asamblea General escucha una declaración de Su Excelencia el Jeque Mohammad Al-Sahah Al-Salem Al-Sabah, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Kuwait. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به معالي الشيخ محمد صباح السالم الصباح، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في دولة الكويت. |
en Kuwait los bienes públicos son sagrados y todo ciudadano tiene el deber de respetarlos. | UN | وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة، ومن واجب كل مواطن حمايتها. |
en Kuwait la propiedad pública es inviolable y todos los ciudadanos tienen el deber de protegerla. | UN | وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة فلا يجوز مصادرتها ومن واجب كل مواطن حمايتها. |
Además de las sobresalientes tasas de matriculación, la calidad de la educación en Kuwait también es excelente. | UN | علاوةً على المعدلات المتميزة للالتحاق بالتعليم، فإن جودة التعليم في دولة الكويت تتسم أيضا بالتميز. |
4. Aplicación de los instrumentos internacionales, entre ellos el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en Kuwait | UN | 4- تطبيق الاتفاقيات الدولية في دولة الكويت بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Aunque en el informe se advierte de la existencia de delitos contra la mujer en el mundo, no se menciona que se cometan delitos de esa índole en Kuwait. | UN | وفيما حذر التقرير المذكور من الجرائم التي ترتكب ضد المرأة في العالم إلا أنه لم يشر من قريب أو بعيد إلى وجود مثل هذه الجرائم في دولة الكويت. |
197. en Kuwait todo extranjero goza, en condiciones de igualdad con los ciudadanos, de la libertad de circulación y de residencia, y de la libertad de cambiar el lugar donde reside. | UN | 197- ويتمتع الأجانب في دولة الكويت مثلهم في ذلك مثل المواطنين بحرية الانتقال والإقامة وتغيير مكان الإقامة. |
Esperan haber podido tratar todos los aspectos de la información solicitada por el Comité, especialmente en relación con la aplicación de las disposiciones del Pacto en el Estado de Kuwait. | UN | وتأمل أن تكون قد تطرقت إلى جميع المسائل التي تحرص اللجنة على معرفتها بشأن مدى تطبيق أحكام هذا العهد في دولة الكويت. |
Estudiar todas las disposiciones legislativas en vigor en el Estado de Kuwait y ocuparse de su modificación de manera que garanticen eficazmente el ejercicio de los derechos humanos; | UN | دراسة كافة التشريعات المعمول بها في دولة الكويت والعمل على تعديلها بما يكفل الضمانات الفعالة لحقوق الإنسان؛ |
El refuerzo de la aplicación de las disposiciones del derecho internacional humanitario en el Estado de Kuwait; | UN | تعزيز تنفيذ أحكام القانون الدولي الإنساني في دولة الكويت. |
En tal sentido, permítanme recordar las promesas anunciadas por los Estados árabes en la conferencia de donantes en el Estado de Kuwait en enero último, celebrada bajo los auspicios de Su Alteza el Emir de Kuwait | UN | وأودُ في هذا السياق التنويه بالتعهدات التي أعلنت عنها الدول العربية في مؤتمر المانحين في دولة الكويت والذي انعقد في شهر يناير الماضي تحت رعاية صاحب السمو أمير دولة الكويت. |
Discurso del Jeque Nasser Al-Mohammad Al-Ahmad Al Jaber Al-Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait | UN | خطاب الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت |
Discurso de Su Alteza el Jeque Nasser Al-Mohammad Al-Ahmad Al Jaber Al-Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait | UN | كلمة سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت |
La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por Su Alteza el Jeque Nasser Al-Mohammad Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها سمو الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro del Estado de Kuwait por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت على البيان الذي ألقاه للتو. |
El Consejo de Ministros de Kuwait ha condenado expresamente la acción y ha manifestado su apoyo al pueblo y al Gobierno del Líbano. | UN | وقد أصدر مجلس الوزراء في دولة الكويت إدانته الصريحة لهذا العدوان، كما عبﱠر عن مساندته للبنان حكومة وشعبا. |
Por consiguiente, de los restos recuperados del territorio iraquí, no queda ninguno en posesión de las autoridades kuwaitíes. | UN | ومن ثم، فإنه لم يتبق لدى جهات الاختصاص في دولة الكويت أي رفات من الرفات التي تم جلبها من الأراضي العراقية نهائيا. |