"في ذلك الاتجار بالبشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la trata de seres humanos
        
    Estarán de acuerdo conmigo en que esta situación sólo conducirá a la ampliación del círculo vicioso de tragedias -- la trata de seres humanos es una de ellas -- que es inherente a las migraciones incontroladas. UN ولعلكم تتفقون معي في أن هذا الموقف لا يمكن إلا أن يؤدي إلى حلقة مفرغة من المآسي الكامنة في الهجرات المنفلتة، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    El Gobierno ha celebrado acuerdos bilaterales con varios Estados miembros de la Unión Europea y terceros países, que proporcionan el marco para la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada y en su prevención, incluida la trata de seres humanos. UN وأبرمت الحكومة اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان ثالثة لإتاحة إطار للتعاون في ميدان مكافحة ومنع الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    En virtud de obligaciones comunitarias e internacionales, comprendidas las contraídas en 2005 al suscribir el Convenio del Consejo de Europa contra la trata de seres humanos, el objetivo de la revisión fue combatir más eficazmente fenómenos delictivos graves, inclusive la trata de seres humanos. UN تبعا لبضعة التزامات دولية والتزامات من قِبل المجتمعات المحلية، بما في ذلك التوقيع في عام 2005 على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالبشر، فإن تنقيح القانون الجنائي رمى إلى مكافحة الظواهر الجنائية الخطيرة، بفعالية أكبر، بما في ذلك الاتجار بالبشر.
    El Gobierno inició además una campaña de tolerancia cero de la violencia de género, incluida la trata de seres humanos. UN وأطلقت الحكومة كذلك " حملة عدم التسامح مع العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاتجار بالبشر " .
    Ha avanzado lentamente la reforma institucional necesaria para que impere la ley, para reformar el órgano judicial y la policía, para combatir el crimen organizado (la trata de seres humanos inclusive) y para sentar las bases para el ejercicio de la libertad de prensa. UN ومضت ببطء الإصلاحات المؤسسية اللازمة لإقرار سيادة القانون، وإصلاح الهيئة القضائية والشرطة، ومكافحة الجريمة المنظمة (بما في ذلك الاتجار بالبشر)، وإرساء الأسس لقيام أعلام حر.
    vii) Prestación de servicios sustantivos a las reuniones interinstitucionales: Grupo de Trabajo temático regional sobre la migración internacional, incluida la trata de seres humanos (4); UN ' 7` توفير الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بالهجرة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالبشر (4)؛
    96.43 Avanzar rápidamente con un plan nacional de acción para luchar contra la violencia de género, incluida la trata de seres humanos (Estados Unidos de América); UN 96-43- التحرك سريعاً لوضع خطة وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاتجار بالبشر (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Al abordar cada uno de estos desafíos el programa establece vínculos con las cuestiones de género, el VIH/SIDA, la prevención de los conflictos y la recuperación durante la posguerra, así como la seguridad de las personas (incluida la trata de seres humanos y el tráfico de estupefacientes y armas). UN وينشيء البرنامج، لدى تصديه لكل من هذه التحديات، صلات مع القضايا الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنع نشوب النـزاعات والإنعاش بعد انتهائها؛ والأمن البشري (بما في ذلك الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة).
    En el marco de la cooperación interinstitucional de la CESPAP se desarrollan actividades relacionadas con la respuesta y la preparación para casos de desastre, el VIH/SIDA, la protección del medio ambiente, la violencia contra la mujer (incluida la trata de seres humanos), la adhesión a la OMC y la mejora de los datos estadísticos incluidos en los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتتناول أنشطة التعاون المشترك بين الوكالات الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عمليات الاستجابة والتأهب للكوارث والشواغل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية البيئة والعنف الموجه ضد المرأة (بما في ذلك الاتجار بالبشر) والانضمام إلى المنظمة العالمية للتجارة وتحسين الإحصاءات المتعلقة بتقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more