"في ذلك التعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • la indemnización
        
    • una indemnización
        
    • las indemnizaciones
        
    • la compensación
        
    • de indemnización
        
    • la reparación
        
    • comprenda indemnización
        
    Se indica la necesidad de garantizar recursos justos y eficaces a las mujeres y niñas víctimas de la violencia, con objeto de facilitarles la obtención de una reparación por el perjuicio sufrido, incluida la reparación de los daños causados y la indemnización. UN وتلاحظ ضرورة ضمان وصول النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف إلى سبل للانتصاف بما في ذلك التعويض عن اﻷضرار والخسائر.
    Una reparación efectiva, incluida la indemnización UN إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض.
    Se recomienda que se provean procedimientos eficaces de denuncia y reparación, la indemnización inclusive. UN ينبغي إتاحة إجراءات التظلم وسبل الانتصاف الفعالة بما في ذلك التعويض
    Una reparación adecuada, incluida una indemnización y la puesta en libertad inmediata del autor. UN وسيلة انتصاف مناسبة، بما في ذلك التعويض وإطلاق سراح صاحب البلاغ فوراً
    Los Ministros sostuvieron conversaciones francas, prolongadas y constructivas sobre los pormenores relativos a los efectos indirectos de la crisis de Bougainville, incluidas las indemnizaciones y la repatriación. UN وأجرى الوزيران مناقشات صريحة ومطولة وبناءة حول تفاصيل اﻵثار العرضية الناجمة عن أزمة بوغينفيل بما في ذلك التعويض واﻹعادة إلى الوطن.
    No obstante, el principio de la responsabilidad colectiva no contradice el principio general de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos, incluida la indemnización por daños materiales derivados de esos hechos. UN بيد أن مبدأ المسؤولية الجماعية لا يتعارض مع المبدأ العام لمسؤولية الدولة إزاء أعمال غير مشروعة دوليا بما في ذلك التعويض عن الأضرار المادية الناجمة من هذه الأفعال.
    Reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Reparación, incluida la indemnización y la rehabilitación UN الانتصاف، بما في ذلك التعويض والتأهيل
    Reparación, incluida la indemnización y la rehabilitación UN الانتصاف، بما في ذلك التعويض والتأهيل
    También era preciso proporcionar a las víctimas acceso a recursos, como la indemnización, por los daños sufridos. UN كما يجب إتاحة إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف، بما في ذلك التعويض عن الأضرار التي تلحق بهم.
    Reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación UN الانتصاف، بما في ذلك التعويض والتأهيل
    Reparación, incluida la indemnización y la rehabilitación UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación UN الانتصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación UN الانتصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Reparación, incluyendo la indemnización y la rehabilitación UN الجبر، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Reparación, incluidas la indemnización y la rehabilitación UN الإنصاف، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل
    Los Estados también deben asegurar que las víctimas tengan acceso a la justicia y a recursos eficaces, incluida una indemnización adecuada. UN وينبغي للدول أيضا أن تكفل إمكانية وصول الضحايا إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة، بما في ذلك التعويض المناسب.
    Existen diversas formas de reparar esas violaciones, que van desde las indemnizaciones hasta las órdenes de exclusión de las pruebas obtenidas durante pesquisas injustificadas. UN ويوجد عدد من سبل الانتصاف الممكنة من هذه الانتهاكات بما في ذلك التعويض والأمر باستبعاد الأدلة التي تُجمع بإجراء تفتيش غير مشروع.
    En la sección VII se señalan posibles formas de reparación, incluidas la compensación, la rehabilitación y la restitución. UN وتحَدد في الجزء السابع مختلف اﻷشكال الممكنة للجبر، بما في ذلك التعويض واعادة التأهيل والاسترداد.
    Recordamos que las víctimas de la tortura tienen derecho a presentar demandas en solicitud de indemnización, incluida la de carácter civil, que pueden estar basadas en la jurisdicción universal. UN ونذكّر بأنه يحق للضحايا المطالبة بالتعويض، بما في ذلك التعويض المدني، والذي يمكن أن يستند إلى اختصاص قانوني عالمي.
    Quien haya sido objeto de medidas de detención y encarcelamiento arbitrarios debería tener acceso a un recurso judicial apropiado, que comprenda indemnización. UN وينبغي أن يتاح لكل من تعرَّض لتدابير الاعتقال والاحتجاز التعسفيين سبيل انتصاف قضائي مناسب، بما في ذلك التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more