"في ذلك اليوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese día
        
    • ese mismo día
        
    • en esa fecha
        
    • en el mismo día
        
    • el día
        
    • del día
        
    • en este día
        
    • otro día en
        
    • de aquel día
        
    • de hoy
        
    El Gobernador declara que, aunque la tensión política y étnica era muy grande, ese día no se registraron asesinatos en la capital de la provincia. UN وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم.
    Como el fiscal no se hallaba en el tribunal ese día, no se le pudo pedir que confirmara o negara esa denuncia específica. UN ولم يكن المدعي العام في المحكمة في ذلك اليوم ومن ثم لم يُطلب منه تأكيد أو نفي هذا الادعاء المحدد.
    Se mostró entonces al Relator Especial una lista de presos que habían llegado en ese día y en los anteriores. UN وعرضت عليه في نهاية الأمر قائمة بالسجناء الذين وصلوا إلى المركز في ذلك اليوم وفي اليومين السابقين.
    Si me saca de aquí una vaca, ese mismo día dejo de comer carne. Open Subtitles عندما تخرجني بقرة من هنا سأتوقف عن أكل اللحم في ذلك اليوم
    ese mismo día presenció la muerte a golpes de Slobodan Gogic. UN وشهد في ذلك اليوم الضرب المبرح الذي أدى إلى وفاة سلوبودان غوجيتش.
    El abogado observa que, en esa fecha, ninguno de los detenidos del Pender Bay se había entrevistado aún con un abogado. UN ويلاحظ المحامي أن أيا من ركاب قارب بندر باي لم ير محاميا في ذلك اليوم.
    El 16 de junio los colonos se amotinaron en Hebrón para vengar a un colono judío que había sido apuñalado anteriormente en el mismo día por un joven palestino. UN ٥٢٢ - وقام المستوطنون بشغب في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في الخليل ردا على تعرض أحد المستوطنين اليهود للطعن على يد شاب فلسطيني في ذلك اليوم.
    Por lo tanto, Eritrea considera que las demandas y contrademandas territoriales concluyeron ese día. UN ولذلك فإنها تعتقد أن المطالبات الإقليمية والمطالبات المضادة انتهت في ذلك اليوم.
    Alrededor de medio millón de mujeres participaron en múltiples actos descentralizados que se organizaron ese día en todo el territorio suizo. UN وشارك نحو نصف مليون امرأة في الأعمال المتعددة اللامركزية التي نظمت في ذلك اليوم في جميع أنحاء سويسرا.
    No obstante, el Sr. Abbou no estaba presente ese día para su interrogatorio. UN إلا أن السيد عبّو لم يحضر في ذلك اليوم للإدلاء بأقواله.
    Ahora en ese día la UNESCO celebra cada año todos los idiomas del mundo. UN واليوم تحتفل اليونسكو في ذلك اليوم من كل عام بجميع لغات العالم.
    El acto incluyó la presencia de la activista en pro de la educación Malala Yousafzai, que ese día celebraba su 16º cumpleaños. UN وتميزت المناسبة بحضور الناشطة في مجال التعليم مالالا يوسف زاي، التي احتفلت بعيد ميلادها السادس عشر في ذلك اليوم.
    ese día firmaron el Protocolo facultativo 20 Estados, y el Presidente del Comité, Sr. Zermatten, envió un mensaje de vídeo. UN ووقّعت 20 دولة على البروتوكول الاختياري في ذلك اليوم. وأرسل رئيس اللجنة، السيد زرماتين، رسالة مُسجّلة بالفيديو.
    Y por alguna razón ese día, en lugar de hacer eso, me hice una pregunta y fue: ¿a dónde va todo esto? TED وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟
    Mataron a algunos hombres ese mismo día. UN وقتلوا بعض الرجال في ذلك اليوم.
    A los hombres los asesinaron ese mismo día y a las mujeres a la mañana siguiente. UN وتم قتل الرجال في ذلك اليوم نفسه، وقتلت النساء في الصباح التالي.
    Los hutus comenzaron a asesinar tutsis ese mismo día, después de una transmisión tardía de Radio Rwanda. UN وبدأ الهوتو يقتلون التوتسي في ذلك اليوم بعد بث إذاعي من راديو رواندا في وقت متأخر.
    Cabe esperar que el acuerdo a que llegó la MONUC con el FLC en esa fecha permita al Frente cumplir sus compromisos. UN ويؤمل في أن يسمح الاتفاق الذي توصلت إليه البعثة مع جبهة تحرير الكونغو في ذلك اليوم للجبهة بأن تفي بالتزاماتها.
    “En caso de que estén previstas dos sesiones en el mismo día, ambas dedicadas a la consideración del mismo tema, las delegaciones harán uso del derecho a contestar al final de ese día. UN " تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه.
    por eso los pescadores capturaban sólo lo que podían comer o vender en el día. TED فكان صيادو السمك يصطادون فقط ما يمكنهم أكله أو بيعه في ذلك اليوم.
    La Misión también recibió un número considerable de fotografías y grabaciones de vídeo digital de los acontecimientos del día en cuestión. UN وتلقت البعثة أيضا مجموعة كبيرة من الصور ولقطات الفيديو الرقمي للأحداث التي وقعت في ذلك اليوم.
    Pero en este día, en esta plantación... en esta tierra extraña... Open Subtitles لكن في ذلك اليوم في تلك المزرعة في تلك الأرض الغريبة
    Sabes, Maria, el otro día, en el avión... no creíste que te observaba, pero te vi mirándome. Open Subtitles أتعرفين يا ماريا , في ذلك اليوم الذي التقينا به في الطائرة كنتِ تعتقدين بأني غير منتبه لكنني رأيتكِ و أنتِ تنظرين اليّ
    Lo recuerdo, el último objetivo de aquel día resultó ser una policía fuera de servicio. Open Subtitles أذكر أن آخر ضحية في ذلك اليوم كانت ضابطة شرطة
    En el debate de hoy se han tratado temas muy concretos. UN وأردف قائلا إن المناقشة التي جرت في ذلك اليوم كانت مركزة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more