"في ذلك ما يلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • ellas las siguientes
        
    • de lo siguiente
        
    • ellos los siguientes
        
    • las que figuran
        
    • los que figuran los siguientes
        
    • como las siguientes
        
    • otras las siguientes
        
    Para hacerlo, se escogerán esferas de importancia crítica, entre ellas las siguientes: UN وﻹنجاز ذلك، سوف يتم استهداف مجالات حرجة بما في ذلك ما يلي:
    También promovemos enérgicamente otras metas relativas a la no proliferación, entre ellas las siguientes: UN كما أننا نشجع بقوة الأهداف الأخرى لمنع انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    En el informe se comparten varias lecciones extraídas de la labor social en todo el mundo, con inclusión de lo siguiente: UN وتضمن التقرير عددا من الدروس المستفادة من ممارسة العمل الاجتماعي حول العالم، بما في ذلك ما يلي:
    El memorando de entendimiento ayuda, en particular, a delinear actividades específicas en varios sectores, entre ellos los siguientes: UN وتساعد مذكرة التفاهم بالخصوص على تحديد نطاق الاستجابة المعينة في عدد من المجالات بما في ذلك ما يلي:
    La dependencia competente, que gestiona la red de respuesta permanente a la ciberdelincuencia de la División de Lucha contra la Ciberdelincuencia, pertenece al Ministerio de Interior y es responsable de ejecutar las actividades y operaciones correspondientes, entre las que figuran las siguientes: UN تعمل الوحدة ذات الصلة، التي تدير شبكة التصدي لجرائم الفضاء الإلكتروني على مدار الساعة التابعة لشعبة مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني، داخل وزارة الداخلية، وهي مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة والعمليات ذات الصلة، بما في ذلك ما يلي:
    En el Convenio se incluyen varios objetivos específicos, de carácter obligatorio para las partes, entre los que figuran los siguientes: UN وتتضمن الاتفاقية عدداً من الأهداف المحددة، التي هي التزامات على الأطراف، بما في ذلك ما يلي:
    También promovemos enérgicamente otras metas relativas a la no proliferación, entre ellas las siguientes: UN كما أننا نشجع بقوة الأهداف الأخرى لمنع انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    44. El examen de este tema marcó un progreso al describir con mayor claridad la variedad de las opciones y variaciones en materia de objetivos cuantificados, entre ellas las siguientes: UN ٤٤- وقد أتاحت مناقشة هذا البند دفع العملية الى اﻷمام بتحديدها على نحو أوضح نطاق الخيارات والمتغيرات المتعلقة بوضع اﻷهداف الكمية، بما في ذلك ما يلي:
    Por último, la Alta Comisionada señala una lista de esferas en que se requieren nuevas medidas para fomentar los enfoques sobre derechos humanos en relación con la liberalización del comercio de servicios, entre ellas las siguientes: UN وأخيرا، تحدد المفوضة السامية قائمة بالمجالات التي تحتاج إلى المزيد من الإجراءات التي ترمي إلى تعزيز النُهُج التي تستند إلى حقوق الإنسان في تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك ما يلي:
    Se pueden considerar diversas iniciativas de reforma específicas, entre ellas las siguientes: UN 12- ويجوز النظر في عدد من مبادرات الإصلاح المحددة، بما في ذلك ما يلي:
    23. Durante 2009 se llevaron a cabo varias actividades de creación de capacidad de conformidad con el plan de trabajo para el bienio 2008-2009, entre ellas las siguientes: UN 23- وخلال عام 2009، اضطُلع بعدة أنشطة لبناء القدرات بما يتماشى مع خطة عمل فترة السنتين 2008-2009؛ بما في ذلك ما يلي:
    El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y otras medidas adoptadas por el Estado parte desde el examen de su informe inicial, entre ellas las siguientes: UN ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف، منذ دراسة تقريرها الأولي، بما في ذلك ما يلي:
    1.10 La Ley de asistencia judicial recíproca en materia penal No. 25, de 2002 está actualmente en vigor y establece un marco jurídico amplio para la prestación de asistencia en materia penal, con inclusión de lo siguiente: UN 1-10 وقد دخل قانون تبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية رقم 25 لعام 2002 الآن حيز الإنفاذ، وهو يوفر إطارا قانونيا شاملا لتقديم المساعدة في المسائل الجنائية، بما في ذلك ما يلي:
    En el caso de los procesos aprobados por el Comité Directivo para su transferencia al Centro, tendrá que validar y justificar las propuestas presentadas por los coordinadores, con inclusión de lo siguiente: UN وبالنسبة للعمليات التي وافقت اللجنة التوجيهية على نقلها إلى المركز، سيقوم بإجازة دراسة الجدوى التي بدأها مسؤولو التنسيق وزيادة تطويرها، بما في ذلك ما يلي:
    Por lo tanto, los Estados deben adoptar todas las medidas adecuadas para asegurar la igualdad ante la ley, especialmente en el disfrute del derecho a la igualdad de trato ante los tribunales y todos los demás órganos que administran justicia, con inclusión de lo siguiente: UN ولذلك على الدول أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان المساواة أمام القانون، لا سيما في التمتع بحق المعاملة المتساوية أمام المحاكم وكافة الهيئات الأخرى المعنية بإقامة العدل، بما في ذلك ما يلي:
    Debe medirse y evaluarse el trabajo no remunerado empleando los métodos actuales y otros mejorados, entre ellos los siguientes: UN وينبغي قياس وتقييم العمل غير المدفوع اﻷجر وذلك عن طريق اﻵليات القائمة والمحسﱠنة، بما في ذلك ما يلي:
    En la reunión se debatieron posibles objetivos y aportes para una reunión de expertos, entre ellos los siguientes: UN وناقش الاجتماع اﻷهداف والنواتج الممكنة لاجتماع الخبراء المقترح، بما في ذلك ما يلي:
    De esa forma, MSI contribuyó eficazmente a la consecución de la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, entre ellos los siguientes: UN وبهذا، أسهمت المؤسسة بصورة فعالة في معظم الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك ما يلي:
    e) El Instituto realizó varias actividades en colaboración con la Fundación Justicia y Género, entre las que figuran las siguientes: UN (ﻫ) اضطلع المعهد بعدد من الأعمال بالتعاون مع مؤسسة العدالة والشؤون الجنسانية، بما في ذلك ما يلي:
    En el Convenio se incluyen varios objetivos específicos, de carácter obligatorio para las Partes, entre los que figuran los siguientes: UN وتتضمن الاتفاقية عدداً من الأهداف المحددة، التي هي التزامات على الأطراف، بما في ذلك ما يلي:
    Desde este punto de vista el Japón ha adoptado varias iniciativas, como las siguientes: UN ومن هذه الزاوية، بذلت اليابان جهودا مختلفة، بما في ذلك ما يلي:
    B. Emprender funciones relacionadas con el Comité de Ciencia y Tecnología, entre otras las siguientes: UN باء - الاضطلاع بالوظائف المرتبطة بلجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more